Buon giorno a tutti! Faccio un po' di rumore per celebrare un grande traguardo di traduzione.
Attualmente più dei 3/4 dei pacchetti in sid hanno la descrizione tradotta in italiano!! Personalmente penso sia un bellissimo traguardo anche perché è veramente frutto di un lavoro di gruppo, sia per il grande numero di persone che hanno partecipato nel corso degli anni, sia perché c'è un costante lavoro collaborativo di revisione e discussione delle traduzioni in corso, sia per i diversi contributi apportati: traduzioni, revisioni, ma anche creazione di strumenti per automatizzare aspetti del lavoro. Faccio i complimenti a tutti coloro che hanno contribuito nei 15 anni di vita del progetto. Sì, 15 anni! :) (beh, quasi :) . Basti pensare che alla nascita di questa mailing list, nell'agosto 2001, il primo argomento di cui si è parlato è proprio stato il neonato DDTP. Ovviamente raggiunti i 3/4 c'è sempre 1/4 da fare :) , che poi è di più se si considera il costante lavoro di aggiornamento e l'evoluzione continua dell'archivio Debian. Per questo ricordo a tutti che partecipare è facilissimo, che non richiede un impegno di tempo ingente o costante, anzi! Bastano 5 minuti per tradurre o revisionare un paio di descrizioni e ogni piccolo contributo è importante. Per chi volesse iniziare a partecipare, o ritornare a farlo, ecco alcuni collegamenti utili: - Pagina con informazioni generali sul progetto e collegamenti a sottopagine: https://wiki.debian.org/it/L10n/Italian/DDTP - Pagina con istruzioni pratiche per l'uso del sistema di traduzione via web: https://wiki.debian.org/it/L10n/Italian/DDTP/DDTSS Ancora congratulazioni a tutti!! Con un grosso sorriso auguro a tutti buon fine settimana, beatrice
signature.asc
Description: PGP signature