heb-naco  

re gavoha/gavoah

Joan C Biella
Thu, 18 Sep 2008 14:07:59 -0700

Unfortunately (perhaps), no.  "Gavoha" is correct.  For reasons unknown
to me, because I wasn't around when the current romanization table was
developed, the "furtive patah" is romanized AFTER final he and 'ayin (as
in "gavoha" and "Yehoshu'a"), though it is romanized BEFORE het (as in
"luah").  This is not mentioned explicitly in *Hebraica Cataloging*,
though there are probably examples in the text.  I'll check that
tomorrow.

Please don't "correct" this in your catalogs.
Joan

>>> Jasmin Nof <[EMAIL PROTECTED]> 09/11/08 3:54 PM >>>
so i've just learned about the patah genuvah, which means גבוה should be

romanized gavoah. given that this is a frequently mis-romanized word (at

least 144 times in lc) can we ask rachel to add it to princton's 
romanization faq 
(http://library.princeton.edu/departments/tsd/katmandu/hebrew/roman/errors.html)?



also, there are at least 29 nars that need to be fixed... not that we're

looking for more work...