Martin Edenhofer
Wed, 23 Jul 2008 14:57:14 -0700
Many thanks Amir! :) -Martin On Jul 22, 2008, at 07:14 , <[EMAIL PROTECTED]> <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Dear Martin,In this case it means "موقعیت روی نقشه" (Location on map) but in all terms it means "موقعیت".I've saved both in correct Charset in attached file. I'll be glad to help you & OTRS everywhen. Thanks a lot. Amir EMAILING FOR THE GREATER GOOD Join me > From: [EMAIL PROTECTED] > To: i18n@otrs.org > Date: Tue, 22 Jul 2008 01:44:54 +0200 > Subject: Re: [otrs-i18n] New OTRS 2.3 translations! > > Hi Amir, > > file is in CVS now! =:) > > "Unfortunately" we got one new feature with a new word! :) >> It's about "short link" for customer contacts (in this case a link to> google maps). See also an example: > http://users.otrs.com/~me/customer-user-shortlink.png > > It's "Location", can you also update/translate this word? (sorry for > that! =:)) > > -Martin
_______________________________________________ OTRS mailing list: i18n Archiv: http://lists.otrs.org/cgi-bin/listinfo/i18n