i18n  

Re: [otrs-i18n] Shame on the Chinese Simplified translation!

Michiel Beijen
Fri, 19 Jun 2009 06:09:19 -0700

BottleLee <lee.bottle <at> gmail.com> writes:

> Please see the screenshot about login page of OTRS(ver2.4). It's in Chinese
language and I found out there is a company name on login title. It says "欢迎使
用 恒润科技客户服务系统 OTRS"(welcome to 恒润科技 customer service system
OTRS). Did OTRS Inc. authorized this translation?
>  
> To someone who is from 恒润科技: OTRS is not your product, please remove your
company name from OTRS Chinese translation result. I'm shame on what you did!
>  
> To the administrators of OTRS i18n group: "Welcome to OTRS" in Chinese should
be "欢迎使用 OTRS", no more or less.

Dear Haibin,

I guess the company name in the Chinese translation might as well be a mistake -
someone might have submitted the translation file they use for their own system
to share with all, having forgotten it contained the name of the company.

Can you please file a bug report on http://bugs.otrs.org for this issue? 

Just as a remark: If you would like to make customizations to the translations,
you can create custom translation files. If you do a framework upgrade, which
might contain a new translation file, your custom translations will still be in
place. See:
http://doc.otrs.org/developer/2.4/en/html/c772.html#custom-translation-file

Kind regards,

Michiel


---------------------------------------------------------------------
OTRS mailing list: i18n - Webpage: http://otrs.org/
Archive: http://lists.otrs.org/pipermail/i18n
To unsubscribe: http://lists.otrs.org/cgi-bin/listinfo/i18n

NEW! ENTERPRISE SUBSCRIPTION - Get more information NOW!
http://www.otrs.com/en/support/enterprise-subscription/