Martin Edenhofer
Wed, 08 Jul 2009 17:55:36 -0700
Hi Afshar!really cool work! CVS is updated. Will be available in upcoming OTRS 2.4.0 beta5! :)
PS: There are 24 more new words for 2.4 (added or fixed wording after 2009-06-21). So could you check these words again (the word list is now really finished now)?
http://source.otrs.org/viewvc.cgi/otrs/Kernel/Language/fa.pm?view=co Many thanks for all the good work! :) PS: Come on over to germany to have some beer, be my guest! :) -Martin On Jun 23, 2009, at 11:26 , Afshar Mohebbi wrote:
Hi there, I translated/updated fa.pm and 8 other modules into Persian (Farsi). Hope see them in CVS and OTRS 2.4 soon! Summary: ~130 new entries (there is ~1600 entries totally)~15 translation corrections related to words "stat", "role", and "lock"2 correction of Persian letter "ARABIC LETTER FARSI YEH", U+06CC~130 correction of ZWNJ character mostly in words that include HA (ها) ~25 correction of Persian (Farsi) numeric characters like "۰۱۲۳۴۵۶۷۸۹"A full history could be found at: http://afsharm.blogspot.com/2009/06/localizing-otrs-into-persian-farsi.html Sincerely Afshar Mohebbi ====================================== On 6/19/09, Michiel Beijen <mich...@beefreeit.nl> wrote:< Persian .zip >---------------------------------------------------------------------Afshar Mohebbi <afshar.mohebbi <at> gmail.com> writes:The ITSM module is not translated to Persian yet and there are few wordsinOTRS itself that are used in new versions and not translated yet. Additionallythere are very very little words in translation that must be changed. For example the word "Stat" is translated to "وضعیت" (that means Status) whileitmust be "گزارشات" (that mean Reports or Statistics).Many thanks to yourconsideration. Hi Afshar,You can best grab the translation files from CVS, update them and send themback via this list or submit them via Bugzilla (http://bugs.otrs.org). The latest translation files for OTRS (core) are here: http://cvs.otrs.org/viewvc.cgi/otrs/Kernel/Language/Words that are not yet translated are usually marked with '' so you cansearch for that. For the ITSM and other OTRS modules, you can best grab the German translationfiles from CVS, rename the file and update the translation to fit for yourlanguage. If you're done, you can submit it via the mailing list or bugzilla. For instance for the ITSM Core module the file will be here: http://cvs.otrs.org/viewvc.cgi/ITSMCore/Kernel/Language/ Kind regards, Michiel --------------------------------------------------------------------- OTRS mailing list: i18n - Webpage: http://otrs.org/ Archive: http://lists.otrs.org/pipermail/i18n To unsubscribe: http://lists.otrs.org/cgi-bin/listinfo/i18n NEW! ENTERPRISE SUBSCRIPTION - Get more information NOW! http://www.otrs.com/en/support/enterprise-subscription/OTRS mailing list: i18n - Webpage: http://otrs.org/ Archive: http://lists.otrs.org/pipermail/i18n To unsubscribe: http://lists.otrs.org/cgi-bin/listinfo/i18n NEW! ENTERPRISE SUBSCRIPTION - Get more information NOW! http://www.otrs.com/en/support/enterprise-subscription/
--------------------------------------------------------------------- OTRS mailing list: i18n - Webpage: http://otrs.org/ Archive: http://lists.otrs.org/pipermail/i18n To unsubscribe: http://lists.otrs.org/cgi-bin/listinfo/i18n NEW! ENTERPRISE SUBSCRIPTION - Get more information NOW! http://www.otrs.com/en/support/enterprise-subscription/