Eva Broman
2 Jun 2003 13:32:02 -0000
|
Hi everyone,
I haven't had the opportunity to read the digests
for a while, so I'm a little behind in the discussions. However, the mention of
"Misirlou" caught my eye. Since I am a lot more familiar with Greek music than
with Yiddish/klezmer music, I knew "Misirlou" in its Greek versions, rather than
in the Yiddish/American ones! I happened to read about the song on another list,
and according to this info, the Greek-American music teacher Nikos Rumbanis
registered (which I presume means that he "copywrighted") "Misirlou" in 1943. It
then had a jazz ("beguine") style. The original poster mentions that it was
popular among the Greeks of Kairo, and often played by Greek-Egyptian jazz
orchestras in the fifties. It is also mentioned
that it could be an Armenian folk song originally. It would be interesting to
know the origins of the song, if they can be traced. Anyway, the title is Greek:
Misirlou means "woman from Misr (Egypt)", which fits well with the song's
"oriental" feel. The Yiddish lyrics are also very similar to the Greek ones,
which is probably due to the fact that they were translated from the original
English lyrics (which I don't know!). I don't know if this applies to klezmer
tunes, but in many Greek songs, Oriental women are often portrayed as especially
alluring and exotic, like the beautiful Misirlou.
Apologies if all this is already old
news!
One nice Greek version by this song is done by Roma
singer Manolis Angelopoulos, which is quite fitting, since he often recorded
songs that were either original Middle Eastern tunes or in a quasi-Middle
Eastern style.
All the best, Eva Broman
|