kde-isl  

[kde-isl]: Íslenskun Firefox (og Thunderbird).

Stefán Freyr Stefánsson
Tue, 10 May 2005 09:21:22 -0700

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Góðan daginn.

Mig hefur lengi dreymt um að starta þýðingarverkefni á Firefox vafranum og 
Thunderbird póstforritinu
en hef haft mjög ákveðnar hugmyndir um hvernig ég vil sjá það gert. Ég vildi 
hafa þýðingarkerfi
aðgengilegt á netinu og uppsetninguna þannig að þeir sem vildu þýða þyrftu 
aðeins að skrá sig inn og
gætu þá byrjað... ekkert vesen, engin óþarfa uppsetning hjá þýðendum og ekkert 
CVS krukk!

Ég hef hins vegar ekki fundið neinn tíma til þess að setja slíkt kerfi upp og 
hvað þá að búa slíkt
kerfi til. Ég gerði mikla leit að því en fann ekkert... þangað til í gær!

Ég fann fyribæri á netinu í gær sem kallast Pootle og er "vef-þýðingarkerfi". 
Þetta kerfi hefur
verið sett upp á slóðinni http://pootle.wordforge.org og í gær óskaði ég eftir 
því við umsjónarmann
þess að hann setti upp Firefox og Thunderbird á íslensku. Hann er búinn að gera 
það og ég hef verið
að leika mér í dag að byrja þýðingu á Firefox.

Þetta er einstaklega þægilegt þar sem þetta er á netinu og hægt að grípa í 
þetta hvenær sem manni
dettur í hug. Ekki þörf á neinni uppsetningu... allt sem maður þarf er hægt að 
nálgast í gegnum
vefsíður pootle.wordforge.org.

Ég hef reyndar enga hugmynd um hvar PO skrárnar sem innihalda íslenska textann 
koma út á endanum en
það hlýtur að skýrast á endanum. Vonandi get ég fengið aðgang að þeim í gegnum 
CVS eða eitthvað
álíka og búið til úr þeim þýðingapakka (xpi) sem auðvelt er að setja inn hjá 
Firefox notendum.

Þar sem ég er hálfgerður byrjandi í þýðingum þá er ég að reka mig á veggi (eða 
aðallega einn vegg)
og langar að deila því með ykkur sem hafið meiri reynslu en ég:

Ég er einna helst að lenda í vandræðum með að þýða mjög algenga hluti: 
"Preferences" og "Options"
til dæmis. Vandamálið er svosem ekki að ég gæti kokkað upp einhver orð fyrir 
þetta... það er frekar
að ég vilji ekki gera það því ég veit að það hefur verið gert áður... t.d. í 
KDE og ég vil forðast
misræmi. Ég er búinn að leita í helstu forritunum sem ég er með fyrir framan 
mig: Kate, Konqueror,
KWrite og einhverjum fleiri en er ekki að finna þessa annars algengu strengi 
koma fyrir þar.

Því datt mér í hug hvort hægt væri að setja upp á www.is.kde.org einhverskonar 
"sjálfvirka
orðabókarleitarvél" þar sem hægt væri að setja inn orð á ensku (eða jafnvel 
líka á íslensku) og fá
til baka niðurstöðu leitar í íslensku þýðingunni á KDE? Ég veit að eitthvað 
þessu líkt er hægt í
gegnum KBabelFish en það krefst þess að allt KDE þýðingarumhverfið sé uppsett. 
Vitið þið hvort
eitthvað svona kerfi er fáanlegt? Væri hægt (með auðveldum hætti) að setja það 
upp á www.is.kde.org?

Allar ábendingar vel þegnar.

kv. Stefán Freyr.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org

iQEVAwUBQoDbgL0ge6mq4AL2AQK9nQgAti0wZ46vUrkCDCfEypKodTawXnJxiuhe
8u3Bba+z4TkkEBq2ZrOInqojRrW3lP4Vl4SL4EX8YUTY02D9ntfvoDsd4S540ygp
U6+5fTgMu+SKcC8CU1+FRlw08i8ITaj7elMSG0hJCQ+8bxpWp4NaOsq+DmcoonRs
45wAoaYYs8gdS/WX6iH1VbBaJCLpfKePrlgfE3XNaqbetxR0KWoK/7pHX6fVu+rl
bbHt/rkKzzKnw0+5BU7wX+anbGs/3CYTxbWxoBXaGvZ+92/rLkbfejN9viW2UWSq
+ALW3nYytgluX46zPVntb9ALOw8CN8jCrl6+UgHuMWwmKHSunG+m3g==
=2fAc
-----END PGP SIGNATURE-----


- 8< - - -
Heimasíða þessa póstlista er: http://www.molar.is/listar/kde-isl/
Þar eru leiðbeiningar um áskrift að listanum og hugsanlega bréfasafn.
Á http://www.molar.is/ er ókeypis íslensk póstlistaþjónusta.
- - - >8 -