Hi Localizers, Today I cherry-picked some bugfixes to libreoffice-3-3 branch. 14 strings were changed/added. I updated lo-build.pot and po files in git. Rimas, can you please update Pootle.
The deadline is Sunday, February 6, 21:00 UTC. RC1 is due to February 7, and only serious blockers can be fixed after that date. Also, I started to work on leveraging translation fixes from various sources. The first language was Danish. Source of updated translation was OOo Pootle. I used translate-toolkit 1.8.1 and I created an msgmerge script at ~/bin. #!/bin/bash /usr/bin/msgmerge --previous $@ With this argument, when merging translations as fuzzy old source message will be preserved as a message comment. This helps when fixing fuzzy translations as old and new source message can be easily compared. Some PO editors provide in-line comparison visualization. 1. I extracted strings from LibreOffice: $ localize -e -l en-US -f en-US.sdf $ grep -v ^nlpsolver en-US.sdf > en-US.2 $ mv en-US.2 en-US.sdf 2. I created pot files: $ oo2po -P -i en-US.sdf pot 3. I extracted Danish po files to da-orig directory. 4. I created lo-build extra po files from lo-build-da.sdf $ oo2po -i lo-build-da.sdf -l da da-lobuild 5. I copied those po files from da-lobuild to da-orig which did not exist there. 6. I concatenated da-orig and da-lobuild po files. $ mkdir da $ cd da-lobuild $ for i in `find . -type f`;do msgcat --use-first $i ../da-orig/$i >../da/$i;done 7. Finally I migrated translations. $ cd .. $ pomigrate2 -C -F da da-new pot 8. Updated Danish po files are in da-new, upload to Pootle, etc.... Problems: * fuzzies where one would not expect * untranslated strings - basic/source/app.po (it is not there in OOo Pootle, prolly on purpose and can be ignored) - scp2/accessories.po and extensions.po (their translations are generated by localize-oo script, can be ignored for the time being) So, in the limited timeframe until translation deadline all l10n teams have two options: 1. Have lo-build-xx.po translated in Pootle and do nothing else. -- OR -- 2. Download SDF and/or pot files from here: http://ftp.fsf.hu/LibreOffice/libreoffice-3-3-en-US-2011-02-01.pot.tar.bz2 http://ftp.fsf.hu/LibreOffice/libreoffice-3-3-en-US-2011-02-01.sdf.bz2 Update your localization as you wish. Ask for tips and tricks here. Share your tips and tricks. Submit the URL of your localized UI and/or help. If you send po files to Rimas, I'm sure he'll put them to the newly created Pootle modules. http://translations.documentfoundation.org/projects/libo33x_help/ http://translations.documentfoundation.org/projects/libo33x_ui/ I'll take care of integration into 3.3.1. We can repeat this process for 3.3.2. If you miss the deadline now, don't worry, 3.3.2 will come in 3 weeks after 3.3.1. I need your active participation. I realized that I don't have time to manually update that many languages from various sources. It is not enough, if you give me a link to a translation that you made for OpenOffice.org. There are many differences and the number of differences are growing. Thanks, Andras -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/ *** All posts to this list are publicly archived for eternity ***