Hi I have now translated the Download text on the front page, as well as fixed a few missing translations in product and why. Resulting tarball is here http://home.apache.org/~janhoy/no-test-2016-04-18.tgz
I have also copied everything to the /no/ namespace and replaced all instances of "no-test" with “no” and zipped it as http://home.apache.org/~janhoy/no-2016-04-18.tgz - in my opinion it is good to go, replacing the very outdated current site. Next step after this will be enabling soft redirect for “nb”/“nn”, as well as translating the remaining sub pages under /no/product and /no/why -- Jan Høydahl, search solution architect Cominvent AS - www.cominvent.com > 16. apr. 2016 kl. 10.17 skrev Marcus <marcus.m...@wtnet.de>: > > Am 04/14/2016 02:29 PM, schrieb Jan Høydahl: >>>> Now, there is a feature on the site to show a redirect info box if you >>>> visit AOO in another language than your own. >>>> However, this is not triggered when I simply visit www.openoffice.org, but >>>> only when I explicitly select english >>>> as language in the topmost site language selector, opening >>>> http://www.openoffice.org/?redirect=soft (notice redirect param) >>>> That redirect link is broken for Norwegian, since it takes you to >>>> http://www.openoffice.org/nb resulting in a 404. >>>> The issue here is that “nb" is the ISO code for Norwegian Bokmål, also >>>> used in the download file name. But we have a >>>> common web site for Norwegian Bokmål and Norwegian Nynorsk at >>>> http://www.openoffice.org/no/ >>> >>> IMHO this reflects the old situation where we still counted with a 1:1 >>> connection between a localized OpenOffice installation and a respective >>> localized website. >>> >>> Of course we can change it to redirect to "no" only, when a localized >>> website in "nb" is not relevant. >> >> Yes, probably for most languages it is ok, but I have not tested all the >> others. >> >>>> I’d like to fix some of this. Here are some questions in that regard: >>>> >>>> * Is the info box supposed to show whenever another translation matching >>>> your browser setting is available? >>> >>> If you mean the yellow info box above the big headlines with "This site is >>> also available in<language>. Just click here", then it depends on the >>> setting for this language (see answer for next question). >>> >>> The redirect box is always visible regardless of the language of the user's >>> browser. >> >> Ok, so if I change setting from “none” to “soft” for Norwegian in file >> msg_prop_l10n.js then people with Norwegian language browser >> would start seeing the popup whenever they visit the default site or another >> language site? > > Yes, this is the intension of the function. > >> Wonder why most languages choose to have “none” for this setting? > > They haven't decided this but we as project have to have a starting point (to > leave it as most non-bothering for the users as possible). The only a few > decided to change it to "soft" and only one wanted to have "hard". > > Please note that it's also a question of how up-to-date the respective > localized webpages are. It doesn't make sense to offer a redirect to a > webpage when it's outdated or not existing. ;-) > >>>> * Why is it only the English dropdown option having ?redirect=soft >>> >>> You have need differentiate between "hard", "soft" and "none": >>> - "hard" --> do a redirect to the localized website without any hint. >>> - "soft" --> show a message that a localized website is available and >>> wait for the user's click. Then do the redirect. >>> - "none" --> do and show nothing. >>> >>> I think the parameter "soft" on the English webpage (as initial portal >>> website) has no meaning anymore as the "/msg_l10n.js" file is used. And >>> here it's "none". >>> >>> BTW: >>> Also here we need to do the "no"<--> "nb" cleanup. >> >> Yes. The browser may say “nb”, “nn”, “no”, “nb-NO”, “nn-NO” and all should >> redirect to “no”. >> I see in /index.html some explicit handling of “pt-pt” as well as “en-us", >> "en-gb” etc but probably more are missing. >> However, that may not be that visible if the feature mostly is disabled >> “none” for most languages. > > Yes, but see above. > >> Still, it would perhaps make sense to implement all these rules in a new JS >> function, where we explicitly verify that >> the resulting ISO code matches one of the existing website languages, and if >> not, cancel the redirect. >> >>>> * I’d like to change from having two Norwegian entries in the topmost site >>>> dropdown to only one (since both point to “no”) >>>> Please see edited brand.html file: >>>> http://home.apache.org/~janhoy/brand.html >>> >>> OK, this can be done. I would do it when the new "no" website is ready. >>> >>>> * For the problem of redirect box for Norwegian “nb” -> 404, should we >>>> edit the script in index.html >>>> to add an exception for Norwegian, like there is for Portuguese, or >>>> should the redirect variable in >>>> msg_prop_l10n.js add a third column being the language code to use when >>>> constructing the site URL? >>> >>> The redirection code is on the inital portal website. No need to change >>> something in the localized website. >> >> The redirection code is in an inline<script> in /index.html >> But in may also be copy/pasted elsewhere since the template site >> xx/index.html duplicates this JavaScipt logic instead >> of including scripts/ooo.js. >> >> In fact scripts/ooo.js is used nowhere, except index_test.html. Was this >> some work in progress being forgotten? > > Hm, I don't know anymore, it's long time ago. > >> Also the “xx” template suggests to customize xx/msg_prop_l10n_XX.js into a >> language specific version, >> duplicating the l10n.index_redirect_text variable all over the place. I can >> see this pattern currently being used by >> “da-test”, “gd”, “hi”, “hu”, “no-test”, “ru” and more…. >> The template should perhaps instead include /msg_prop_l10n.js to keep these >> definitions in one place, >> and xx/index.html should include /scripts/ooo.js to avoid duplication of the >> language selection logic. > > It looks like that the complete redirect functionality could owe an update to > simplify it and avoid duplicate code. But I need to dive deeper into this to > know exactly how it's working. For me it's longer ago since I've implemented > this. ;-) > >>> My suggestion is to make your updated "no-test" public. Then you can see if >>> it's ready to become "no" and then we can do the cleanup for both Norwegian >>> languages in the redirect box. >>> >>> Is that OK for you? Or do you have other suggestions? >> >> That is fine. > > Done. > > I've updated the "no-test" webpages (in "content/" and "templates/"). Please > test if anything is like it should. > > Two additions: > - The language select box is already updated to a single "no" entry. > - The download text on ".../no-test/index.html" still needs to be translated. > - The file "/msg_prop_l10n.js" was updated to have only "no". > > Marcus > > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org > For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org