[Please cross-post all replies] Two localizations for the 4.1.2-patch1 hotfix are near completion.
They are for German (de) and Nederlands (nl) (often "Dutch" in English). It would be very useful to have localizations in French, Italian, and Spanish, preferably by native speakers. NAMING THE FILES Unfortunately, the English-language README and the download file have no language suffix. They are README-4.1.2-patch1-Windows.txt and apache-openoffice-4.1.2-patch1-Win_x86.zip Also, the install and uninstall script names do not reflect their language: APPLY-4.1.2-patch1.bat and REVERT-4.1.2-patch1.bat LOCALIZED NAMING For the additional localizations, language suffixes are proposed to an aid in multilingual situations and to prevent name collisions. With suffixes, the relevant names would become (using German for example), README-4.1.2-patch1-Windows-de.txt Apache-openoffice-4.1.2-patch1-Win_x86_de.zip APPLY-4.1.2-patch1_de.bat REVERT-4.1.2-patch1_de.bat In reviewing the localizations, I will adjust these as needed. - Dennis --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org