[Please cross-post all replies]

Two localizations for the 4.1.2-patch1 hotfix are near completion.  

   They are for German (de) and Nederlands (nl) (often "Dutch" in English). 

It would be very useful to have localizations in French, Italian, and Spanish, 
preferably by native speakers.

NAMING THE FILES

Unfortunately, the English-language README and the download file have no 
language suffix.  They are

    README-4.1.2-patch1-Windows.txt
and apache-openoffice-4.1.2-patch1-Win_x86.zip

Also, the install and uninstall script names do not reflect their language:

    APPLY-4.1.2-patch1.bat
and REVERT-4.1.2-patch1.bat

LOCALIZED NAMING

For the additional localizations, language suffixes are proposed to an aid in 
multilingual situations and to prevent name collisions.  With suffixes, the 
relevant names would become (using German for example),

      README-4.1.2-patch1-Windows-de.txt
      Apache-openoffice-4.1.2-patch1-Win_x86_de.zip
      APPLY-4.1.2-patch1_de.bat
      REVERT-4.1.2-patch1_de.bat

In reviewing the localizations, I will adjust these as needed.

 - Dennis



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org

Reply via email to