Simply do it yourself: ;-)

https://openoffice.apache.org/mailing-lists.html#localization-mailing-list-public

Kind regards, Matthias


Am 27.05.2017 um 15:14 schrieb i...@wpta.ac.uk:
> please remove me from this  
>
> Kind regards, Vladimir
>
>> On 27 May 2017, at 14:11, Matthias Seidel <matthias.sei...@hamburg.de> wrote:
>>
>> Hi,
>>
>> Thank you for your translations, there is always room for improvement. ;-)
>>
>> You can always see the original by going to https://www.openoffice.org.
>>
>> So in this case it is "Apache OpenOffice 4.1.3 released" It just means:
>> Apache OpenOffice 4.1.3 is released/available.
>> How would you translate that to polish?
>>
>> I will try to extract your translations for the product page as the mail
>> displays oddly formatted for me...
>> Maybe you can send them again?
>>
>> Kind regards, Matthias
>>
>>
>>> Am 27.05.2017 um 13:54 schrieb materspei:
>>> Hi.   Here&#39;s my translation of page  www.openoffice.org 
>>> www.openoffice.org   1. I want to ask about this sentence  s.apache.org 
>>> &#34;Apache OpenOffice 4.1.3 Wydany&#34;  what&#39;s the sentence on 
>>> english version of your site is it &#34;Apache OpenOffice Version 
>>> 4.1.3&#34;? So if i&#39;m correct, translation in polish should be 
>>> &#34;Apache OpenOffice wydanie 4.1.3&#34; or &#34;Apache OpenOffice wersja 
>>> 4.1.3&#34; Let me know what&#39;s the sentence on english version of site 
>>> and if it&#39;s not very well translate to polish i will send you good 
>>> translation.   2.&#34;Apache OpenOffice Product Description&#34; - 
>>> &#34;Apache OpenOffice opis produktu&#34;   3.&#34;Compatible with other 
>>> major office suites, Apache OpenOffice is free to
>>> download, use, and distribute.  www.openoffice.org Download it now , and 
>>> get:&#34; - &#34;Kompatybilny z większością innych zestawów programów 
>>> biurowych, Apache Open Office można pobrać, używać i rozpowszechniać za 
>>> darmo. Pobierz go teraz i otrzymaj:&#34; , &#34;pobierz go teraz&#34; means 
>>> &#34;download it now&#34;    4.&#34; www.openoffice.org Writer  a word 
>>> processor you can use for
>>>    anything from writing a quick letter to producing an entire book.&#34; - 
>>> &#34;Writer edytor tekstu, którego można używać do wszystkiego od napisania 
>>> krótkiego listu po stworzenie całej książki.&#34;   5.&#34; 
>>> www.openoffice.org Calc  a powerful spreadsheet with all the tools
>>>    you need to calculate, analyze, and present your data in numerical 
>>> reports
>>>    or sizzling graphics.&#34; - &#34;Calc potężny arkusz kalkulacyjny z 
>>> wszystkimi narzędziami potrzebnymi do liczenia, analizowania i 
>>> prezentowania twoich danych w raportach liczbowych lub w oszałamiających 
>>> grafikach.&#34;   6.&#34; www.openoffice.org Impress  the fastest, most 
>>> powerful
>>>    way to create effective multimedia presentations.&#34; - &#34;Impress 
>>> najszybszy, najpotężniejszy sposób na stworzenie efektywnych prezentacji 
>>> multimedialnych.&#34;   7.&#34; www.openoffice.org Draw  lets you produce 
>>> everything from
>>>    simple diagrams to dynamic 3D illustrations.&#34; - &#34;Draw pozwala na 
>>> stworzenie wszystkiego od prostych grafik do dynamicznych ilustracji 
>>> 3D&#34;   8.&#34; www.openoffice.org Base  lets you manipulate databases 
>>> seamlessly.
>>>    Create and modify tables, forms, queries, and reports, all from within
>>>    Apache OpenOffice.&#34; - &#34;Base umożliwi ci na bezproblemowe 
>>> operowanie bazami danych. Twórz i modyfikuj tabele, formularze, kwerendy i 
>>> raporty, to wszystko wewnątrz pakietu Apache OpenOffice.&#34;   9. 
>>> www.openoffice.org Math  lets you create
>>>    mathematical equations with a graphic user interface or by directly 
>>> typing
>>>    your formulas into the equation editor.&#34; - &#34;Math da ci możliwość 
>>> stworzenia równań matematycznych za pomocą interfejsu graficznego lub za 
>>> pomocą bezpośredniego wpisywania wzorów w edytorze równań.&#34;   
>>> 10.&#34;Why Apache OpenOffice?&#34; - &#34;Dlaczego Apache OpenOffice?&#34; 
>>> or &#34;Dlaczego  Apache OpenOffice to dobry wybór?&#34;, second 
>>> translation means something like &#34;Why apache OpenOfiice is the right 
>>> choice?&#34;, both polish translation are correct.   11.&#34;Apache 
>>> OpenOffice is synonymous with  quality :&#34; - &#34;Apache OpenOffice to 
>>> synonim jakości:&#34;   12.&#34;The  www.openoffice.org roots of Apache 
>>> OpenOffice  go back twenty years, creating a mature
>>>  and powerful product&#34; - &#34;Korzenie Apache OpenOffice sięgają 
>>> dwudziestu lat wstecz, czyniąc go dojrzałym i potężnym produktem&#34; , 
>>> &#34;korzenie Apache OpenOffice&#34; means &#34;The roots of Apache 
>>> OpenOffice&#34;   13.&#34;Many millions of users&#34; - &#34;Wiele milionów 
>>> użytkowników&#34;   14.&#34; www.openoffice.org Independent reviewers  
>>> around the world have recommended the product&#34; - &#34;Nasz produkt jest 
>>> polecany przez niezależnych recenzentów z całego świata&#34; , 
>>> &#34;niezależnych recenzentów&#34; means &#34; independent reviewers&#34;   
>>> 15.&#34;With a fully open development process, Apache OpenOffice has 
>>> nothing to
>>>  hide - the product stands or falls on its reputation&#34; - &#34;Z w pełni 
>>> otwartym procesem rozwojowym, Apache OpenOffice nie ma niczego do ukrycia - 
>>> produkt utrzymuje się lub upada zależąc od swojej reputacji&#34;   
>>> 16.&#34;Apache OpenOffice is  easy to use :&#34; - &#34;Apache OpenOffice 
>>> jest łatwy w użyciu&#34;   17.&#34;The software looks and feels familiar 
>>> and is instantly usable by anyone who
>>>  has used a competitive product&#34; - &#34;Program będzie wyglądał i 
>>> wydawał się znajomy oraz będzie nadawał się do natychmiastowego użytkowania 
>>> dla każdego kto korzystał z konkurencyjnego oprogramowania&#34;   
>>> 18.&#34;Few  www.openoffice.org language barriers  - if it&#39;s not yet 
>>> available in your language,
>>>  the chances are it will be soon&#34; - &#34;Zaledwie kilka barier 
>>> językowych - jeśli nie jest dostępny w twoim języku, są szanse że wkrótce 
>>> będzie.&#34; &#34;barier językowych&#34; means &#34;language barriers&#34;  
>>>  19.&#34;Apache OpenOffice is supported by a global community of friendly 
>>> volunteers, 
>>> happy to provide assistance to newcomers and advanced users alike&#34; - 
>>> &#34;Apache Open Office jest wspierany przez globalną społeczność 
>>> przyjaznych wolontariuszy, szczęśliwych gdy mogą zapewnić wsparcie zarówno 
>>> dla nowych jak i dla zaawansowanych użytkowników&#34;   20.&#34;Apache 
>>> OpenOffice is  free software :&#34; - &#34;Apache OpenOffice jest darmowym 
>>> programem:&#34;   21.&#34;You may download Apache OpenOffice completely 
>>> free of any license fees&#34; - &#34;Możesz pobrać Apache OpenOffice 
>>> kompletnie za darmo i bez żadnych opłat licencyjnych&#34;   22.&#34;Install 
>>> it on as many PCs as you like&#34; - &#34;Zainstaluj go na dowolnej ilości 
>>> komputerów&#34;   23.&#34;Use it for any purpose - private, educational, 
>>> government and public
>>>  administration, commercial...&#34; - &#34;Używaj go z do jakiegokolwiek 
>>> przeznaczenia - prywatnego, edukacyjnego, rządowego i w administracji 
>>> publicznej, komercyjnego...&#34;   24.&#34;Pass on copies free of charge to 
>>> family, friends, students, employees, etc.&#34; - &#34;Przekaż dalej za 
>>> darmo kopie dla rodziny, przyjaciół, studentów, pracowników, itd.&#34;   
>>> 25.&#34;Apache OpenOffice is  standards compliant: &#34; - &#34;Apache 
>>> OpenOffice jest zgodny z normami&#34;   26.&#34;The first software package 
>>> in the world to use  www.oasis-open.org OASIS   www.oasis-open.org 
>>> OpenDocument Format  (ISO/IEC 26300)
>>>  as its native file format.&#34; - &#34; Pierwszy na świecie pakiet 
>>> oprogramowania który używa formatu OASIS OpenDocument (ISO/IEC 26300) jako 
>>> swojego naturalnego formatu pliku.&#34;   27.&#34;Find out more or try it 
>>> today!&#34; - &#34;Dowiedz się więcej lub wypróbuj dzisiaj&#34; -   
>>> &#34;dowiedz się więcej&#34; means &#34;find out more&#34; and 
>>> &#34;wypróbuj dzisiaj&#34; means &#34;try it today&#34;    
>>> 28.&#34;Products&#34; (menu on right with list of OpenOffice programs 
>>> below)  - &#34;Produkty&#34;   29.&#34;More&#34; (menu on right) - 
>>> &#34;Więcej&#34;   30.&#34;Suite&#34; - &#34;Zestaw&#34;   
>>> 31.&#34;Reviews&#34; - &#34;Recenzje&#34; or &#34;Opinie&#34;    
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>                  Dnia 24 maja 2017 16:15 Matthias Seidel 
>>> &lt;matthias.sei...@hamburg.de&gt; napisał(a):
>>>
>>>
>>>                   Hi Piotr, Dzien dobry! 
>>>
>>> Regarding the homepage: 
>>> The main and the download page are already done, but if you find 
>>> something to improve, just drop me a line. 
>>>
>>> Several other pages still need to be translated, beginning with: 
>>> www.openoffice.org www.openoffice.org 
>>> and the sub-pages. 
>>>
>>> For the moment you can send me the translated text, I will then put it 
>>> online. 
>>>
>>> To translate OpenOffice (App/Help) itself see the steps described here: 
>>> openoffice.apache.org openoffice.apache.org 
>>> especially those referring to &#34;Pootle&#34;. 
>>>
>>> Kind regards, Matthias 
>>>
>>> Am 24.05.2017 um 14:55 schrieb Piotr Iwan: 
>>>
>>> Dear Open Office Team! 
>>> I would like to help you in translating your software and website into 
>>> Polish language. 
>>>
>>> Best regards, 
>>> Peter 
>>>
>>> Pozdrawiam, 
>>> Piotr Iwan 
>>> *mobile: (48) 603 960 580*
>>>
>>
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
> For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
>


Attachment: smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature

Reply via email to