Am So, 13.03.2016, 16:49 schrieb Simon Poole:
>
> I wrote the opposite.

Is my English that bad? Perhaps you can read German, perhaps anyone
else can. That's what my brain has translated from your writing:

"Es behandelt genau den Fall, dass du deine Fremddaten zur Generierung
eines OSM-Ausschnitt verwenden kannst, der deine Dateien nicht
beinhaltet, wobei eine Ergänzung deiner Daten erzeugt wird, welche
die Verbesserung der Abdeckung für ein bestimmtes Feature erlaubt,
ohne diese gleich dem Share-Alike zu unterwerfen."

Is this the correct translation?

> The point that you are missing is that that selection is based on (a
> relative fuzzy) feature class, not on the object themselves. In the case
> of the example removing all restaurant objects from OSM and only using
> your restaurant data, or vice versa.

I completly give my. My English really seems to be that bad. That's
what I'm translating it into:

"Den Punkt, welchen du nicht beachtet ist, dass die Auswahl auf
(einer relativen Unschärfe) einer Feature-Klasse und nicht auf den
Objekten selbst basiert. Im Fall des Beispiels werden alle
Restaurants aus OSM enfernt und nur deine Daten verwendet - oder
umgekehrt."

Is this the correct translation?


_______________________________________________
legal-talk mailing list
legal-talk@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/legal-talk

Reply via email to