Paul Pleijsier
Fri, 26 Sep 2008 00:23:10 -0700
Paul Pleijsier Op 26 sep 2008, om 04:24 heeft Arthur Ness het volgende geschreven:
<<<P.S. I should have posted this earlier. I found Eugene's accusations disturbing, and wanted to reply to them only after I had calmed down a bit. <<<After all, the discovery of the manuscript for Chilesotti's CodiceLauten-Buch was a major event for which we all should be cheering, and I felt the readers of this list would like to hear about it. To my chagrinEugene charged that the discovery of the original manuscript is some kind of fraud. His allegations are wholly unjustified, often mean-spirited and false.>>> oooooooooooooooooooooooooooMy word, Eugene! To equate some distant floating tree stump in a Scottish lake with a sighting of the mythical "Nessie monster" is hardly comparable to a master lutenist holding and playing from a 16th-century manuscript oflute music at a private function in northern Italy. The former is a fiction, the latter, a bona fide.Furthermore, I find it unfortunate that you would misrepresent the factswith your perversion of the word "rumor." Consult your dictionary for the correct meaning and usage of the word"rumor" and you will discover that a rumor is a "statement or report WITHNO DISCERNABLE SOURCE" (my caps). Even a tenth-hand report, when attributed, is not a rumor, or folktale, I would like to point out. The manuscript used for OC's Codice Lauten-Buch was seen by a living, breathing Italian lutenist (whose name I have forgotten, but whose identify is known to many, including the several lute scholars and performers I encountered and with whom I discussed it at the various social gatherings at the 1997 Francesco Conference in Milan.). Thomas Schall also told thislist about a meeting with the professional (see below). So we even havean immediate and direct (first hand) source--not a rumor of one.Furthermore, there is no necessity for further "verification" because that professional lutenist is fully qualified to pass on its authenticity andhasalready identified the manuscript as the original 16th-century manuscript used for Chilesotti's edition, _Da_un_Codice_Lauten-Buch._ Do you, Eugene,have factual evidence that the lutenist is a disreputable person, or "phantom looth fairie" (Matanya Ophee), who might spin a yarn and lie about the private recital and his host's treasured manuscript? What purpose is served by such deception? Do you have evidence that the lutenist lied to Dinko Fabris? Did he lie to Thomas Schall? Did he lie to the several individuals I met in Milan?This is not court-room testimony, nor is it the draft of a statement for ascholarly journal. Nevertheless, in a court of law, our lutenist might well qualify as an "expert witness" on the subject of manuscript lute music.Since when does a simple statement detailing the events and discoveries ata private recital remain invalid until scrutinized and approved in apeer-reviewed scholarly journal as you claim? And ecven if you had one,what good would it do you or your pal Matanya? Can you read titles written in 16th-century German script?I've never heard of such a thing in the discipline of musicology. Can youcite examples of peer-review to approve the authenticity of any manuscript? Do such certified works carry some kind of distinctive, notarized stamp on the flyleaf? Of course not, because such procedures have neverbeen followed in any musicological context. Where'd you get the screwyidea they do? Usually if one discovers a new manuscript, everyone yells "bravo!" Andyou, Eugene? You scream, "Get the approval stamp on the manuscript, get the stamp, or I'll report you as a liar and fraud! A phantom!" That's acrazy way to act. Now you even get sillier, when, in order to malign adistinguished colleague in Italy you allege that he may have played from afictitious Nessie-like fictional manuscript you describe as | >>a deliberately fraudulent reintabulation, | >>passed off if as <sic> an original.Think about it. Can't you thimk? Where would anyone find a person with theskills and leisure to counterfeit a 250-page manuscript written in old German script,which most Germans can't even decipher? Even if a professional forger were engaged, the resulting document would cost more to prepare than it would be to purchase the original. And what would motivate anyone to promulgatesuch an expensive hoax? Do think you could spot such a forgery if presented to you on the pages of a peer-reviewd journal? That's how screwy your idea is. You're really grasping at straws now, Eugene, as you try to defame the reputation of an eminent Italian lutenist by joining Matanya Ophee to claim he is some kind of "phantom looth fairie." Do you claim that Thomas Schall was lying when he reported on his face-to-face meeting with the lutenist: | >As far as I can judge the story of the Chilesotti | >Codice which survived | >and about the lutenist giving a house concert | >from it is true - I met | >the lutenist in question and he confirmed the story. | >It seems the manuscript is preserved in a | >bank tresor (I've been told | >there would be many treasures in tresors | >because some people buy old | >books for their insurance value | >[does Tom mean investment value? ajn] | >which would | >get lost if the owner would | >make the manuscript accessible | >to the public). A pity!Of course, Matanya seems to think Tom's a liar, because he deliberatelymisrepresented Schall's words that Tom described | >a phantom lutenist who played from the phantom | >original Codice at a phantom evening given by | >the phantom owner at some phantom evening.Who among us can approve such twisting of the truth? Except you, Eugene, as I presume from your several sad comments approving Matanya's drivel inhis article, "Vagaries of the Looth Fairie"? You wrote as follows, | >>>I admit that I cannot find anything | >>>that disagrees | >>>with *either* of our | >>>positions in the content of [Matanya's article]. Besides putting words in my mouth, which I resent, I also deplore your attempts to lend credence to your comments by asserting that I am yourfriend and somehow agree with you. In any event, yours was a real cheap shot. I disagree with almost everything Matanya wrote in that article.oooooooooooooooooooooo It was exciting to learn at a genial group luncheon in Milan that theoriginal manuscript for the Codice Lauten-Buch was not destroyed. It is perhaps one of the most important lute discoveries of the decade. I hopeone day to examine it to clarify some of the mysteries which have fascinated me for so long. (Not the Latin dirty jokes in the margin--I have them already, thanks to Billy Tappert who copied them out.<g>) I doubt Eugene's potential forger has them either. Chilesotti freely altered the musical texts in his edition, and thereadings need to be set right. I suspect that some of the pieces may bein the hand of the Italian lute virtuoso at the Polish Royal Court,Diomedes Cato, and I'd like to find which ones are his by following thehandwriting.It is possible that Chilesotti may have himself composed some pieces inhis edition, and I'd like to know which ones they are (if indeed my suspicions are correct). And why did he leave out so many reputed fine compositions,like the famous Howett galliard. (they were probably corrupt, as are somepieces he did include--none of the currrent editors tracked down the concordances to compare with the OC versions, an easy task given the available reference tools of this computer age.). And what are the actual titles that Chilesotticould not read or misread. (I know some of them already from Tappert's papers--they are seldom illegible, at least not to anyone familiar with16th-century German script. Compare No. 58 which OC calls "titolo indecifrabile" with the facsimile.)It may also be Chilesotti's struggle with German script that caused him to print so many misspelled titles, some rather funny in their misreading. One of the most famous canzonettas of the 16th century is included, "Chi mira gli occhi tuoi", unattributed in OC's edition, but by Orazio Vecchi ("Whoever looks in your eyes and does not sigh is surely without life . .."). Chilesotti comes up with this title, "Ch mira l'odio tuo et non sospira poi," a titlefaithfully reproduced in all those rip-off guitar editions: "Whoever sees your hatred and doesn't sigh is without life." That must have produced a few chuckles at Italian guitar recitals. (Be careful with the titles inthe CodiceLauten-Buch editions. If performing from the modern transcriptions, you can easily check the titles in a library. If you need assistance, ask amusic referenmce librarian. They're whizzes at that sort of thing, as I've discovered so frequently.<g>)We should not have to resort to error-filled, incompetent pseudo- guitar rip-offs in order to appreciate this significant repertory, including someof the most beautiful and exciting lute pieces of the Cinquecento. Discovery of the manuscript restores this music to the instrument for which it was intended. (Most of the pieces are for SIX-course lute,sometimes "in Abzug," and only a few for seven course--pace Matanya.) Theoriginal owner of the manuscript, a Nuremberg merchant, seems to haveacquired a seven-course lute late during the copying of the manuscript,which extended, I believe, over a period of nearly 30 years. It's a commonplace book, as witness the dirty jokes and witty sayings in themargin. They probably were reminders of jokes to tell his listeners whilehe tuned.) The matter of the present whereabouts of the manuscript was settleddecades ago: the Codice Lauten-Buch was not destroyed in a fire (as Dinko discovered), but resides in a private library in northern Italy, as PaulO'Dette's then unconfirmed reports suggested as early as 1987. Further discussion of that point is moot. And Matanya and Eugene'sallegations of scholarly malfeasance are without any substance whatsoever.Case dismissed. =====AJN (Boston, Mass.)===== To get on or off this list see list information at http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html