Interesting - There are many intabulations of Dont vient cela including English and Italian sources. It was a very popular tune. I don't suppose there are any plans for the CMME format to support tablature...?

Using the old French "Dont" BTW solves the accent's problem, as opposed to the modern "D'où" ... Obviously Monica is blissfully unaware of all the political issues linked to the "réforme de l'orthographe" in France. Getting rid of accents is akin to the English getting rid of the pound and switching to euros instead: a very sensitive issue likely to cause large numbers of people to gather in the streets, some of them armed with pitch forks.

Alain


On 07/26/2017 04:16 AM, Ralf Mattes wrote:
Am Mittwoch, 26. Juli 2017 04:59 CEST, "Edward C. Yong" <edward.y...@gmail.com> schrieb:
    Hello!
    Years ago I had the London Pro Musica edition of Sermisy's D'où vient
    cela - it came together with Tant que vivray in a nice SATB version
    with a solo voice plus lute insert. I can't now find that insert. Tant
    que vivray is everywhere on the internet but not
    D'où vient cela. Would anyone have it in electronic form anywhere?
    Many thanks in advance!
An excellent starting point for research would be:

  http://ricercar.cesr.univ-tours.fr/3-programmes/basechanson/index.htm

In your case that would lead to

  
http://ricercar.cesr.univ-tours.fr/3-programmes/basechanson/03231-3.asp?numfiche=2080

Which links to an edition (in XML format) of the chanson. That xml is in CMME 
format, so it
does need some pre-processing ...

HTH, Ralf Mattes
    Edward C. Yong

    --


To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html





Reply via email to