Interesting - There are many intabulations of Dont vient cela including
English and Italian sources. It was a very popular tune. I don't suppose
there are any plans for the CMME format to support tablature...?
Using the old French "Dont" BTW solves the accent's problem, as opposed
to the modern "D'où" ... Obviously Monica is blissfully unaware of all
the political issues linked to the "réforme de l'orthographe" in
France. Getting rid of accents is akin to the English getting rid of the
pound and switching to euros instead: a very sensitive issue likely to
cause large numbers of people to gather in the streets, some of them
armed with pitch forks.
Alain
On 07/26/2017 04:16 AM, Ralf Mattes wrote:
Am Mittwoch, 26. Juli 2017 04:59 CEST, "Edward C. Yong" <edward.y...@gmail.com> schrieb:
Hello!
Years ago I had the London Pro Musica edition of Sermisy's D'où vient
cela - it came together with Tant que vivray in a nice SATB version
with a solo voice plus lute insert. I can't now find that insert. Tant
que vivray is everywhere on the internet but not
D'où vient cela. Would anyone have it in electronic form anywhere?
Many thanks in advance!
An excellent starting point for research would be:
http://ricercar.cesr.univ-tours.fr/3-programmes/basechanson/index.htm
In your case that would lead to
http://ricercar.cesr.univ-tours.fr/3-programmes/basechanson/03231-3.asp?numfiche=2080
Which links to an edition (in XML format) of the chanson. That xml is in CMME
format, so it
does need some pre-processing ...
HTH, Ralf Mattes
Edward C. Yong
--
To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html