On 2017-11-02, Pavel Sanda wrote:
> Kornel Benko wrote:
>> Am Donnerstag, 2. November 2017 um 10:14:52, schrieb Pavel Sanda 
>> <sa...@lyx.org>
>> > commit 534b1e9c9062b9e526566115dd5816cea220feab
>> > Author: Pavel Sanda <sa...@lyx.org>
>> > Date:   Thu Nov 2 10:14:28 2017 +0100
>> > 
>> >     * cs.po

>> Is it intended that you have so many (122!) tooltip messages marked as
>> translated but still in the English version?

> Since I do not expect many submissions to Journal of American Chemical
> Society to happen in czech language (or reasonable usage of similar
> esoterical layouts) I deliberately do not translate those -- and if you
> value your time, you should do the same :)

Would it be sesnsible to introduce a "wontfix"-like tag for such cases so
that we can easily differentiate between "not yet translated" and "not
required to be translated"?
Or would this make things more complicated than required?

Günter

Reply via email to