mailman-i18n  

Re: [Mailman-i18n] Asturian translation for Mailman

Mark Sapiro
Tue, 08 Dec 2009 12:35:21 -0800

Marcos wrote:

>Hi Mark! First of all: Thanks very much for your support and help!!
>and my apologies by the mistakes in the files. We used a HTML editor,
>and I didn't review the files.
>
>I reviewed all templates, and I fixed it. Can you do a quick review
>and upload these templates, please?


Marcos,

Everything looks good except for one thing. The postack.txt template is
as follows:

El to mensax tocante a:

    %(subject)s

distribuyóse de mou correutu a la llista %(listname)s.

Páxina d'información de la llista: %(listinfo_url)s
Your preferences: %(optionsurl)s


I added the last line which was missing in your original. The phrase
"Your preferences" still needs to be translated.

-- 
Mark Sapiro <m...@msapiro.net>        The highway is for gamblers,
San Francisco Bay Area, California    better use your sense - B. Dylan

_______________________________________________
Mailman-i18n mailing list
Posts: Mailman-i18n@python.org
Unsubscribe: 
http://mail.python.org/mailman/options/mailman-i18n/archive%40mail-archive.com