mantovano  

RE: VIRGIL: Translations

David Wilson-Okamura
Sat, 03 Jan 2004 17:36:06 -0800

At 09:46 PM 1/3/2004 +0000, fabio paolo barbieri wrote:
>Absolutely not.  Anyone but Mandelbaum: I have caught him mistranslating the 
>climactic scene of the compact of the kings (before the final battle) in a 
>way that made no sense of the central issues of the poem.  Cecil Day-Lewis 
>is both accurate and well composed.

How shalt thou hope for mercy, rendering none? In a performance of this
length, there will be some "clams." No surprise there. But I'm curious:
what's the error?

-----------------------------------------------------------------------
David Wilson-Okamura        http://virgil.org          [EMAIL PROTECTED]
East Carolina University    Virgil reception, discussion, documents, &c
-----------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub