mt-list  

Re: [MT-List] introduction and query

Jack Halpern
Sun, 20 Feb 2000 15:04:49 -0800

Greetings

In message "[MT-List] introduction and query",
Sadat Fatiha wrote...
Resent-Date: Mon, 21 Feb 2000 00:04:48 +0100
Resent-From: Colin Brace <[EMAIL PROTECTED]>
Resent-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Originally-To: Sadat Fatiha <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
X-Mailer: MR/2 Internet Cruiser Edition for OS/2 v2.06 c06 

 >Dear all,
 >
 >I would like to introduce myself as a graduate student at Nara institute of science 
 >and 
technology in japan.
 >My study and research are related to Cross Language Information Retrieval,  
 >especially 
to develop a query translator using arabic, french , english and japanese languages.

I too am very interested in stemersa for Arabic, and am es@.interested in
work on Arabc transliteration/transcription. As I haven't found any systems
for transcribing (as opposed to transliterating) to/from unvoweled Arabic,
we will probably develop it on our own.

BTW, we are specialitsts in CJK computational lexicography and dictionary
database development.  If you are interested in details, please see 
http://www.kanji.org/ and http://www.cjk.org/.

 >I would like to integrate some bilingual  tools to our system such as :
 >- A bilingual dictionary (machine readable dictionary) for french<-> english
 >-A stemmer (a part of  a morphological analyser) for french
 >- A stemmer for english
 >- a bilingual dictionay for arabic<->english
 >- A stemmer  (morphological analysis)  for  arabic words

I would like to ask for some advices about availabe  stemmers and bilingual 
dictionaries 
for such languages (english, french, arabic) available on the web, to use and 
integrate in a 
program, for the purpose of reseach and study.


Regards, Jack Halpern 
        CJK Dictionary Publishing Society, http://www.kanji.org
                Voice: +81-48-481-3103  Fax: +81-48-479-1323
  



 
-- 
  For MT-List info, see http://www.eamt.org/mt-list.html