Jack Halpern
Sun, 20 Feb 2000 15:04:49 -0800
Greetings In message "[MT-List] introduction and query", Sadat Fatiha wrote... Resent-Date: Mon, 21 Feb 2000 00:04:48 +0100 Resent-From: Colin Brace <[EMAIL PROTECTED]> Resent-To: [EMAIL PROTECTED] X-Originally-To: Sadat Fatiha <[EMAIL PROTECTED]> To: [EMAIL PROTECTED] X-Mailer: MR/2 Internet Cruiser Edition for OS/2 v2.06 c06 >Dear all, > >I would like to introduce myself as a graduate student at Nara institute of science >and technology in japan. >My study and research are related to Cross Language Information Retrieval, >especially to develop a query translator using arabic, french , english and japanese languages. I too am very interested in stemersa for Arabic, and am es@.interested in work on Arabc transliteration/transcription. As I haven't found any systems for transcribing (as opposed to transliterating) to/from unvoweled Arabic, we will probably develop it on our own. BTW, we are specialitsts in CJK computational lexicography and dictionary database development. If you are interested in details, please see http://www.kanji.org/ and http://www.cjk.org/. >I would like to integrate some bilingual tools to our system such as : >- A bilingual dictionary (machine readable dictionary) for french<-> english >-A stemmer (a part of a morphological analyser) for french >- A stemmer for english >- a bilingual dictionay for arabic<->english >- A stemmer (morphological analysis) for arabic words I would like to ask for some advices about availabe stemmers and bilingual dictionaries for such languages (english, french, arabic) available on the web, to use and integrate in a program, for the purpose of reseach and study. Regards, Jack Halpern CJK Dictionary Publishing Society, http://www.kanji.org Voice: +81-48-481-3103 Fax: +81-48-479-1323 -- For MT-List info, see http://www.eamt.org/mt-list.html