Toni Hermoso
Tue, 25 Jan 2005 18:56:32 -0800
Oh! Això m'agrada, que migris a GNU/Linux! :-)
El NVU utilitza com a base la traducció del tronc del Mozilla. No sé si la versió 1.0 serà finalment 1.7.5 o 1.8. Tenim la sort que portem bé totes dues. La 1.8 la estic traduint a poc a poc (a partir de les alfes) i compto que a partir d'alguna beta ja passaré paquets d'idioma a la llista. Falta un mòdul important, que és el Venkman, el depurador de Javascript, que també és al Mozilla i que encara no teníem traduït però que en Quico Llach s'hi està posant. Queda algun altre mòdul més petit com un de gestió de CSS i sembla que també potser els 'Tips of the day' i s'ha de tenir una ajuda, que pot aprofitar-se molt de la del Mozilla. Aquestes diria que són les feines per fer i llavors combinar-ho tot en un producte. M'agradaria molt que algú volgués interessar-se i implicar-se no només o apart en la traducció d'aquest aspecte sinó també descobrir com crear una versió localitzada per a Windows, GNU/Linux i Mac OS X (una, dos o totes). En l'actualitat, segurament en aquesta llista en Jordi Mallach, en Jordi Mas i jo som els únics que potser hem remenat més aquestes entranyes. La gent que heu fet extensions també en part. Trobo que estaria molt bé algú més si animés i això li aportaria coneixement i experiència a més de com funciona la plataforma Mozilla. Jo li ofereixo tota la meva ajuda.
Salut!
Algu sap com va la traducció de l'NVU?
La persona que està traduint-lo, com porta la feina? És només per curiositat (estic a punt de migrar definitivament a Linux i m'agradaria tenir un equivalent al Dreamweaver en català).
Salut!
-- * Toni Hermoso Pulido ------------------------------------------------------ web: http://drac.homelinux.org email: [EMAIL PROTECTED] gpg: B67B43DC
All that you touch You Change.
All that you Change Changes you.
The only lasting truth is Change
O.Butler
------------------------------------------------------
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature