The way it was explained to me, が is pronounced sometimes
as /nga/ (where the "ng" is the last sound of words like "sing")
and sometimes as /ga/.
Moreover, there are no firm rules about when が should be
pronounced /nga/ and when it should be pronounced as /ga/.
This varies from region to region in Japan, and from person
to person.

Your teacher must be a youngish (up to 45 yrs old) and
not well educated. She/he is observing the world he/she
grew up. 

  By the way, I pronounce both 煉瓦(れんが)
and 学校(がっこう) with the same /ga/ sound, 

That's incorrect. れんが should be nga, and
がっこう should be ga.

and pronounce
the particle が, as in ペンがあるが..., as /nga/.

This is correct. 

Do any Japanese dictionaries note a different が pronunciation
for 煉瓦 and 学校?

I have never seen one, and it doesn't mean that there is no rule.
Someone is not doing his/her job. While many Japanese are
proud of their culture and language, they are not doing enough
to protect the language from deterioration. As you are aware, 
English language is protected, maybe indirectly, by The Chicago 
Manual of Style and some such books by providing standard 
way of writing. Come to think of it, it doesn't prvent Texan 
from saying, Y'all, or President Bush pronoucing nuclear as
nyu-kyu-lah.    

Minoru 

----- Original Message ----- 
  From: Mark Spahn 
  To: not_honyaku@googlegroups.com 
  Sent: Monday, October 20, 2008 1:21 PM
  Subject: Re: anomalously soft G


  The way it was explained to me, が is pronounced sometimes
  as /nga/ (where the "ng" is the last sound of words like "sing")
  and sometimes as /ga/.
  Moreover, there are no firm rules about when が should be
  pronounced /nga/ and when it should be pronounced as /ga/.
  This varies from region to region in Japan, and from person
  to person.  By the way, I pronounce both 煉瓦(れんが)
  and 学校(がっこう) with the same /ga/ sound, and pronounce
  the particle が, as in ペンがあるが..., as /nga/.
  If I'm wrong about this, I welcome being set straight.
  Do any Japanese dictionaries note a different が pronunciation
  for 煉瓦 and 学校?
  -- Mark Spahn  (West Seneca, NY)

    ----- Original Message ----- 
    From: Minoru Mochizuki 
    To: not_honyaku@googlegroups.com 
    Sent: Sunday, October 19, 2008 7:36 PM
    Subject: Re: anomalously soft G


    Same in Japanese.
    For example, when we say ニューヨークには大勢の日本人が住んでいます,
    が should be pronounced as a soft as in 煉瓦(れんが). However, many 
    young Japanese pronnouce が in 日本人が as a hard ga as in 学校(がっこう).

    This change occurred in the last few decades and it bothers me, but 
    I will disappear from the face of the earth soon so that the new 
    generation should not be too concerned about my complaint.

    Minoru Mochizuki 

      ----- Original Message ----- 
      From: Mark Spahn 
      To: not_honyaku 
      Sent: Monday, October 20, 2008 12:33 AM
      Subject: anomalously soft G


      In English orthography, the letter G can be pronounced
      either "hard" (like /g/, as in "ghost) or "soft" (like /j/, as in "gel").

    

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
Persons posting messages to not_honyaku  assume all responsibility for 
their messages. The list owner does not review messages, and accepts no 
responsibility for the content of messages posted.
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply via email to