Personally, I wouldn't recommend automatic translations, since they're very prone to errors.
However, as a French/English speaker, I'd suggest Reverso ( http://localize.reverso.net/Default.aspx?lang=en). I haven't used their API, but it's an excellent service. Its translation engine is the best I've seen. What sort of fields are you translating? On 27 Feb 2015 09:29, "Eileen Pinto" <epi...@library.berkeley.edu> wrote: > Hi, > > I've been tasked with massaging a large batch of French-language MARC > records from a vendor. Aside from the usual MARC field > manipulation/cleanup we usually do with perl, I've been asked to run the > 520 field through a translation routine/API, etc. to convert (possibly > crudely) from French to English. I thought that Babelfish or > http://api.yandex.com/translate/doc/dg/reference/translate.xml might be > options, but Babelfish appears to be dead, and when I clicked to get the > required key for the yandex API, the link led to a dead end. > > Is anyone incorporating POST queries or other methods to translate fields > in MARC records? I'd appreciate any leads or pointers. > > Thanks in advance, > > Eileen Pinto > Library Systems Office > University of California, Berkeley > Berkeley, CA 94720-6000 >