Author: ecasbas Date: Wed Dec 3 09:48:10 2008 New Revision: 1587 Log: Starting with the "Announcing Security Vulnerabilities" section
Modified: trunk/es/ch06.xml Modified: trunk/es/ch06.xml ============================================================================== --- trunk/es/ch06.xml (original) +++ trunk/es/ch06.xml Wed Dec 3 09:48:10 2008 @@ -1646,7 +1646,7 @@ <!-- ======================== SECTION ============================== --> <sect1 id="publicity"> -<title>Publicity</title> +<title>Publicidad</title> <para>En el software libre, existe una continua barrera muy fina entre las discusiones púramente internas y las declaraciones de relaciones públicas. @@ -1779,14 +1779,15 @@ <sect2 id="security"> <title>Announcing Security Vulnerabilities</title> -<para>Handling a security vulnerability is different from handling any -other kind of bug report. In free software, doing things openly and -transparently is normally almost a religious credo. Every step of the -standard bug-handling process is visible to all who care to watch: the -arrival of the initial report, the ensuing discussion, and the -eventual fix.</para> +<para>Manejar una vulnerabilidad de seguridad es diferente del manejo +de cualquier otro tipo de reporte de error. En el software libre, hacer las +cosas de manera abierta y transparente es normalmente casi como un credo religioso. +Cada paso del proceso estándar de manejo de errores es visible a todo aquel +que le preocupe verlo: la llegada del informe inicial, la consiguiente discusión, +y la correción eventual.</para> -<para>Security bugs are different. They can compromise users' data, +<para>Los errores de Seguridad son diferentes. Estos pueden comprometer datos +de usuarios, y posiblemente ordenadores completos de usuarios. and possibly users' entire computers. To discuss such a problem openly would be to advertise its existence to the entire world—including to all the parties who might make malicious use _______________________________________________ Producingoss-translators mailing list [email protected] http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators
