Moi boas Xacobe, alégrome de que te animases a volver a traducir.

Se o que che interesan son os xogos, bótalle un ollo a
http://www.trasno.net/xogos/ . O OpenTTD, ata onde eu sei, non o está a
traducir ninguén nestes momentos, polo que sería un bo candidato. No que
respecta ao Wesnoth, a tradución dos módulos oficiais vai ben, pero como xa
saberás hai unha morea de contino non oficial que tamén se pode traducir e
que melloraría moito a experiencia para usuarios galegofalantes.

Un saúdo!


2013/9/13 Xacobe <xakob...@gmail.com>

> Boas
>
> Chámome Xacobe. Sempre me interesou o SL. Hai cousa de moitos anos
> empezara co wesnoth (coido q fixera unha escanechina xa q non o dera
> acabado)  sei q o colléstedes vos e fixéstedes moi bo curro. Noraboa.
>
> Agora, x motivos laborais teño q practicar imglés e esta paréceme unha boa
> forma. Obviamente prefiro traducir xogos e textos mais literarios q
> manuais, pero tamén estou disposto.
>
> Uso debian pero aínda non actualicei á última versión. Os meus xogos
> favoritos: Wesnoth e OPENTTD.
>
> Así que para o q precisedes.
>
> Unha aperta
>
> proxecto-request@trasno.netwrote:
>
> >Env�e as mensaxes para a rolda Proxecto a trav�s do enderezo
> >       proxecto@trasno.net
> >
> >Para se subscribir ou para anular a s�a subscrici�n a trav�s da rede,
> >acceda ao enderezo
> >       http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
> >
> >Se o desexar, tam�n pode facelo por correo electr�nico se env�a unha
> >mensaxe co texto "help", quer no asunto quer no corpo, a:
> >       proxecto-requ...@trasno.net
> >
> >Pode contactar co respons�bel da rolda no enderezo de correo
> >electr�nico:
> >       proxecto-ow...@trasno.net
> >
> >Se responder alg�n contido desta mensaxe, edite a li�a do asunto para
> >que o texto sexa m�is espec�fico que: "Re: Contents of Proxecto
> >digest...". Ademais, incl�a na resposta s� aquelas partes da mensaxe a
> >que est� a responder.
> >
> >
> >Temas do día:
> >
> >   1. snort 2.9.5.3-2: Please update debconf PO translation for the
> >      package snort (Christian Perrier)
> >
> >
> >----------------------------------------------------------------------
> >
> >Message: 1
> >Date: Fri, 13 Sep 2013 08:04:09 +0200
> >From: Christian Perrier <bubu...@debian.org>
> >To: Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>, Galician <proxecto@trasno.net>
> >Subject: snort 2.9.5.3-2: Please update debconf PO translation for the
> >       package snort
> >Message-ID: <20130913060409.C84BFC1C1B@mykerinos.onera>
> >Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
> >
> >Hi,
> >
> >The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
> >snort. This process has resulted in changes that may make your
> >existing translation incomplete.
> >
> >A round of translation updates is being launched to synchronize all
> >translations.
> >
> >Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
> >
> >
> >The deadline for receiving the updated translation is
> >Friday, September 27, 2013.
> >
> >Thanks,
> >
> >------------ próxima parte ------------
> >A non-text attachment was scrubbed...
> >Name: gl.po
> >Type: text/x-gettext
> >Size: 29868 bytes
> >Desc: non dispoñíbel
> >URL: <
> http://listas.trasno.net/pipermail/proxecto/attachments/20130913/8220ce98/attachment.bin
> >
> >
> >------------------------------
> >
> >_______________________________________________
> >Proxecto mailing list
> >Proxecto@trasno.net
> >http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
> >
> >
> >Fin de Resumo de Proxecto, vol 41, envío 6
> >*******************************************
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a