Moi boas Xacobe, alégrome de que te animases a volver a traducir. Se o que che interesan son os xogos, bótalle un ollo a http://www.trasno.net/xogos/ . O OpenTTD, ata onde eu sei, non o está a traducir ninguén nestes momentos, polo que sería un bo candidato. No que respecta ao Wesnoth, a tradución dos módulos oficiais vai ben, pero como xa saberás hai unha morea de contino non oficial que tamén se pode traducir e que melloraría moito a experiencia para usuarios galegofalantes.
Un saúdo! 2013/9/13 Xacobe <xakob...@gmail.com> > Boas > > Chámome Xacobe. Sempre me interesou o SL. Hai cousa de moitos anos > empezara co wesnoth (coido q fixera unha escanechina xa q non o dera > acabado) sei q o colléstedes vos e fixéstedes moi bo curro. Noraboa. > > Agora, x motivos laborais teño q practicar imglés e esta paréceme unha boa > forma. Obviamente prefiro traducir xogos e textos mais literarios q > manuais, pero tamén estou disposto. > > Uso debian pero aínda non actualicei á última versión. Os meus xogos > favoritos: Wesnoth e OPENTTD. > > Así que para o q precisedes. > > Unha aperta > > proxecto-request@trasno.netwrote: > > >Env�e as mensaxes para a rolda Proxecto a trav�s do enderezo > > proxecto@trasno.net > > > >Para se subscribir ou para anular a s�a subscrici�n a trav�s da rede, > >acceda ao enderezo > > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > >Se o desexar, tam�n pode facelo por correo electr�nico se env�a unha > >mensaxe co texto "help", quer no asunto quer no corpo, a: > > proxecto-requ...@trasno.net > > > >Pode contactar co respons�bel da rolda no enderezo de correo > >electr�nico: > > proxecto-ow...@trasno.net > > > >Se responder alg�n contido desta mensaxe, edite a li�a do asunto para > >que o texto sexa m�is espec�fico que: "Re: Contents of Proxecto > >digest...". Ademais, incl�a na resposta s� aquelas partes da mensaxe a > >que est� a responder. > > > > > >Temas do día: > > > > 1. snort 2.9.5.3-2: Please update debconf PO translation for the > > package snort (Christian Perrier) > > > > > >---------------------------------------------------------------------- > > > >Message: 1 > >Date: Fri, 13 Sep 2013 08:04:09 +0200 > >From: Christian Perrier <bubu...@debian.org> > >To: Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>, Galician <proxecto@trasno.net> > >Subject: snort 2.9.5.3-2: Please update debconf PO translation for the > > package snort > >Message-ID: <20130913060409.C84BFC1C1B@mykerinos.onera> > >Content-Type: text/plain; charset="utf-8" > > > >Hi, > > > >The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for > >snort. This process has resulted in changes that may make your > >existing translation incomplete. > > > >A round of translation updates is being launched to synchronize all > >translations. > > > >Please send the updated file as a wishlist bug against the package. > > > > > >The deadline for receiving the updated translation is > >Friday, September 27, 2013. > > > >Thanks, > > > >------------ próxima parte ------------ > >A non-text attachment was scrubbed... > >Name: gl.po > >Type: text/x-gettext > >Size: 29868 bytes > >Desc: non dispoñíbel > >URL: < > http://listas.trasno.net/pipermail/proxecto/attachments/20130913/8220ce98/attachment.bin > > > > > >------------------------------ > > > >_______________________________________________ > >Proxecto mailing list > >Proxecto@trasno.net > >http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > > > >Fin de Resumo de Proxecto, vol 41, envío 6 > >******************************************* > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >
_______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto