Colóuseme a liña do título do artigo entre o texto. Xa se ve que está fóra
de lugar, desculpas.

En todo caso, como membro da comunidade Trasno e como presidente da
Asociación, beizón a todos e grazas por seguir aí.

:-)

2016-03-10 19:50 GMT+01:00 Antón Méixome <cert...@certima.net>:

> Aquí tedes creo que o maior recoñecemento académico ao labor de Trasno na
> súa historia:
>
>
> «La terminologia gallega i els col·lectius de localització de programari
> lliure
>
> Cal fer un reconeixement als col·lectius de base que duen a terme un
> treball importantíssim en la localització de programari lliure cap al
> gallec i fan importants aportacions pràctiques en l’àmbit terminològic.
>
> Mereix una atenció especial el col·lectiu Trasno, constituït actualment
> com a associació, que té entre les seves finalitats compilar, elaborar i
> fixar un estàndard coherent de terminologia en llengua gallega en el camp
> de les noves tecnologies, i que ja ha ofert força fruits a la terminologia
> gallega de les TIC.
>
> La terminologia gallega després del Pla General de Normalització de la
> Llengua Gallega, por
>
> Com a conclusió
>
> Podem dir que una de les característiques de la terminologia en llengua
> gallega és el seu policentrisme. »
>
> Manuel González González
> (Académico da RAG)
>
>
> http://revistes.iec.cat/index.php/Terminalia/article/download/139442/pdf_683
>
_______________________________________________
proxecto mailing list
proxecto@trasno.net
http://lists.trasno.net/cgi-bin/mailman/listinfo/proxecto

Responderlle a