remenkimi  

RE: [RemEnKimi] Nowruz

IBoles4450
Fri, 10 Sep 2004 07:52:12 -0700

Dear Mike and Jo,
I think the use of the Persian Nowruz word to name the Coptic New Year was most 
probably a choice made by the Copts who were, in the 10th to 13th centuries, engaged 
in Arabic translation of Coptic literature. They most probably did not find any 
equivalent word in Arabic, which reflected a primitive culture in such matters as 
those of celebrating New Year. The Persians dominated life to a large extent in the 
Arab occupied area since 750 AD when the Abbassids came to power. They most probably 
came with their more advanced culture and the celebration of Nowruz in spring. The 
Copts as you know do not celebrate their New Year in spring (the vernal equinox in the 
fourth century was fixed on 21 March = 25 Baramhat) but on I tut which is equivalent 
to 29/30 August Julian. They celebrate their New Year in Summer rather than spring. 
This same day coincided traditionally with the heliacal rising of Sopdet(Sirius) and 
the beginning of the inundation. The ancient Egyptian word for New Year is "wpt-rnpt" 
in fact: allowing any vowel in between these consonants does not give anything similar 
to the Coptic "pi iklom ente trompi," 'the crown of the year, except perhaps for the 
word 'rnpt' which sounds like 'rompi', year. It would be interesting to know the 
meaning of the Hieroglyphic word âwptâ. I think the 'crown of the year' is exact 
ecclesiastical Coptic equivalent to the phase in Judaism for New Year.

It seems then that the Copts, when they started using Arabic, translated their words 
into the equivalent in their rulersâ language, whether it was Arabic or Persian. It 
is a shame. This reminds me of something which I regard as even more shameful: the 
fact that when the Copts started speaking Arabic they used for their "ipchoic" and 
"ifnoti" the Arabic 'Rabb' and 'Allah' which are as you know are strongly Koranic. I 
wish they continued to use ipchoic and ifnoti even when talking in Arabic. The 
difference is not only lingual, it is more than that: the attributes of the Christian 
God, very well reserved in the Coptic words and literature for God and Lord, were lost 
to a large degree on using the words 'rabb' and 'Allah' which usually come pregnant 
with their Islamic connotation.
Imad


------------------------ Yahoo! Groups Sponsor --------------------~--> 
Make a clean sweep of pop-up ads. Yahoo! Companion Toolbar.
Now with Pop-Up Blocker. Get it for free!
http://us.click.yahoo.com/L5YrjA/eSIIAA/yQLSAA/GP4qlB/TM
--------------------------------------------------------------------~-> 

 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/RemEnKimi/

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/