Send sanskrit mailing list submissions to sanskrit@cs.utah.edu To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit or, via email, send a message with subject or body 'help' to [EMAIL PROTECTED]
You can reach the person managing the list at [EMAIL PROTECTED] When replying, please edit your Subject line so it is more specific than "Re: Contents of sanskrit digest..." Today's Topics: 1. Subject: stotra not by Sankara (ramesh dutta) 2. Re: stotra "kararavindena" sanskrit Digest, Vol 45, Issue 3 (suresh maruthi) ---------------------------------------------------------------------- Message: 1 Date: Mon, 26 Feb 2007 10:56:14 -0800 (PST) From: ramesh dutta <[EMAIL PROTECTED]> Subject: [Sanskrit] Subject: stotra not by Sankara To: sanskrit@cs.utah.edu Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]> Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 namastE The verse cited appears at the opening of LIlAsuka BilavamangaLa's KrishnakarNAmRtam. Regards Ramesh Dutta T Ramesh Dutta 2275 Lane Woods Dr Columbus, OH 43221 (614) 486-4266 ____________________________________________________________________________________ TV dinner still cooling? Check out "Tonight's Picks" on Yahoo! TV. http://tv.yahoo.com/ ------------------------------ Message: 2 Date: Tue, 27 Feb 2007 08:36:40 +0530 From: "suresh maruthi" <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: [Sanskrit] stotra "kararavindena" sanskrit Digest, Vol 45, Issue 3 To: sanskrit@cs.utah.edu Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Dear Ernest The stanza is from Balamukunda stotra. There are a few more stanzas as well. Suresh On 2/26/07, [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Send sanskrit mailing list submissions to > sanskrit@cs.utah.edu > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit > http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit > or, via email, send a message with subject or body 'help' to > [EMAIL PROTECTED] > > You can reach the person managing the list at > [EMAIL PROTECTED] > > When replying, please edit your Subject line so it is more specific > than "Re: Contents of sanskrit digest..." > > > Today's Topics: > > 1. information about english version of Bhasa's Karna Bharam > (ryali anupama) > 2. Lakshmih KAUSTABHA Parijata....... (Thattey) > 3. Re: Word for symmetry (Shreeni) > 4. Re: Word for symmetry (r_vani ramakrishnan) > 5. Symmetry (john welch) > 6. stotra not by Sankara (Phillip Ernest) > 7. ITRANS version of Shivopaasana Mantra - Nidhana Pataye namaha > (Admin at SSC) > > > ---------------------------------------------------------------------- > > Message: 1 > Date: Sat, 9 Dec 2006 05:42:41 +0000 (GMT) > From: ryali anupama <[EMAIL PROTECTED]> > Subject: [Sanskrit] information about english version of Bhasa's Karna > Bharam > To: sanskrit@cs.utah.edu > Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]> > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" > > I would like to know any sanskrit site which can provide the english > translation/version of Bhasa's Karna Bharam in web, if any. > > Thank You. > > > --------------------------------- > Find out what India is talking about on - Yahoo! Answers India > Send FREE SMS to your friend's mobile from Yahoo! Messenger Version 8. Get > it NOW > -------------- next part -------------- > An HTML attachment was scrubbed... > URL: > http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20061209/0745c0ee/attachment.html > > ------------------------------ > > Message: 2 > Date: Tue, 02 Jan 2007 15:43:19 +0530 > From: Thattey <[EMAIL PROTECTED]> > Subject: [Sanskrit] Lakshmih KAUSTABHA Parijata....... > To: Surin Usgaonkar <[EMAIL PROTECTED]> > Cc: BGT2 <[EMAIL PROTECTED]>, SGT1 <[EMAIL PROTECTED]>, PRABHA > <[EMAIL PROTECTED]>, BGT1 <[EMAIL PROTECTED]>, > sanskrit@cs.utah.edu > Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]> > Content-Type: text/plain; charset="windows-1252" > > Dear SurinBhau, > A few days ago my sister-in-law knowing my interest in Sanskrit asked me > the etymology / VYUTPATTI of KAUSTUBHA the jewel which came out on churning > the ocean. Having never thought about it, I was completely flabbergasted. I > could not answer. > The word does appear like a TADDHITA to me. > Could you kindly tell me its VYUTPATTI. > Also please let me know the complete SHLOKA :: LAKSHMIH KAUSTABHA.... > Recently the ShringeriMath has published a Bhrihad-Dhatu-Roopavali. > While going through it I noticed that there are several Dhatus from > Prathama Gana which are very much alive in Marathi but hardly used in > Sanskrit. What could be the reason? > Similar observation has been made on the net ( Utah Sanskrit ) by some > Telugu and Hindi mother-tounged people. > Finally, for the time being, what would be correct words for shoes and > boots for domestic conversation? > Regards, > Bhalchandra G. Thattey > Shubham Bhavatu l > Swalpasya Api Yogasya Trayatay Mahato Bhayat l > > -------------- next part -------------- > An HTML attachment was scrubbed... > URL: > http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20070102/e2a16ca5/attachment.html > > ------------------------------ > > Message: 3 > Date: Tue, 20 Feb 2007 10:26:15 -0600 > From: "Shreeni" <[EMAIL PROTECTED]> > Subject: Re: [Sanskrit] Word for symmetry > To: "'J. K. Mohana Rao'" <[EMAIL PROTECTED]>, <sanskrit@cs.utah.edu> > Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]> > Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" > > I would rather think it is 'samarUpa' or if used in a sentence "sAmarUpya" > because 'tadrUpa' would be a kind of simile and for that matter anything > that is prefixed with 'tad (he/she/it) '. No ? > > Thanks and have a good day. > > Shreeni > (630) 401-2887 (Mobile) > (630) 837-1730 (Home) > > > -----Original Message----- > From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] > On > Behalf Of J. K. Mohana Rao > Sent: Sunday, February 18, 2007 12:30 PM > To: sanskrit@cs.utah.edu > Subject: [Sanskrit] Word for symmetry > > namastE /\ > > I am trying to find the proper word for the English word symmetry. I > found > the word saushThavaM being used for that purpose. But I feel this word > denotes more beauty than symmetry. I coined a word tAdrUpaM. This is not > in the dictionary. I coined this word based on tAdAtmya (sameness of > nature). The repetition of motifs and figures forms an integral part of > symmetry. tAdrUpa represents this better than saushThavaM. I'll be > grateful for any suggestions. > > With kind regards - mOhana > > > > > > ____________________________________________________________________________ > ________ > Want to start your own business? > Learn how on Yahoo! Small Business. > http://smallbusiness.yahoo.com/r-index > _______________________________________________ > sanskrit mailing list > sanskrit@cs.utah.edu > http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit > > > > ------------------------------ > > Message: 4 > Date: Wed, 21 Feb 2007 04:30:44 -0800 (PST) > From: r_vani ramakrishnan <[EMAIL PROTECTED]> > Subject: Re: [Sanskrit] Word for symmetry > To: "J. K. Mohana Rao" <[EMAIL PROTECTED]>, sanskrit@cs.utah.edu > Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]> > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" > > Namaste. > > I mean symmetry is similarity and I feel " saadrSyam" may be suitable. > Hope, our learned Gurus will enlighten it. > With regards, > D.Ramakrishnan. > > ----- Original Message ---- > From: J. K. Mohana Rao <[EMAIL PROTECTED]> > To: sanskrit@cs.utah.edu > Sent: Monday, February 19, 2007 12:00:24 AM > Subject: [Sanskrit] Word for symmetry > > > namastE /\ > > I am trying to find the proper word for the English word > symmetry. I found the word saushThavaM being used for > that purpose. But I feel this word denotes more beauty > than symmetry. I coined a word tAdrUpaM. This is not in > the dictionary. I coined this word based on tAdAtmya > (sameness of nature). The repetition of motifs and figures > forms an integral part of symmetry. tAdrUpa represents > this better than saushThavaM. I'll be grateful for any > suggestions. > > With kind regards - mOhana > > > > > > ____________________________________________________________________________________ > Want to start your own business? > Learn how on Yahoo! Small Business. > http://smallbusiness.yahoo.com/r-index > _______________________________________________ > sanskrit mailing list > sanskrit@cs.utah.edu > http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit > > > > > ____________________________________________________________________________________ > Don't get soaked. Take a quick peak at the forecast > with the Yahoo! Search weather shortcut. > http://tools.search.yahoo.com/shortcuts/#loc_weather > -------------- next part -------------- > An HTML attachment was scrubbed... > URL: > http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20070221/d46a489b/attachment.html > > ------------------------------ > > Message: 5 > Date: Thu, 22 Feb 2007 08:21:59 +1100 (EST) > From: john welch <[EMAIL PROTECTED]> > Subject: [Sanskrit] Symmetry > To: sanskrit@cs.utah.edu > Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]> > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" > > I'm a parasite looking for info. The Celtic coircethairchuir means "right. > 4. break to pieces,turn" and is seen as "4-angled arrangement", the proper > design of 4 right angles. This is evident in Persian mihr temples with 4 > corner-pillars on a square floor-plan, as also at the Tomb of Xerxes and > Angkor Wat. Is this the idea of Ss. symmetry and are there religious aspects > to it? > John > > Send instant messages to your online friends http://au.messenger.yahoo.com > -------------- next part -------------- > An HTML attachment was scrubbed... > URL: > http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20070222/a8303dae/attachment.html > > ------------------------------ > > Message: 6 > Date: Thu, 22 Feb 2007 10:10:00 +0000 (GMT) > From: Phillip Ernest <[EMAIL PROTECTED]> > Subject: [Sanskrit] stotra not by Sankara > To: sanskrit@cs.utah.edu > Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]> > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" > > Dear lists, a friend of mine remembers this stanza as the first of a > stotra of Sankara. I have not been able to find it anywhere in any of the > strotras of Sankara (or pseudo-Sankara), and am told by a Sanskritist here > that it is in fact not from a stotra that is commonly attributed to Sankara, > but she did not know where the stotra might be found. Does anyone know? > > karAravindena padAravindam > mukhAravinde vinivezayantam/ > vaTasya patrasya puTe zayAnaM > bAlaM mukundaM manasA smarAmi// > > Many thanks. > > Phillip Ernest > Pune > > > > --------------------------------- > Here?s a new way to find what you're looking for - Yahoo! Answers > -------------- next part -------------- > An HTML attachment was scrubbed... > URL: > http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20070222/297c88e7/attachment.html > > ------------------------------ > > Message: 7 > Date: Thu, 22 Feb 2007 22:48:45 -0600 > From: "Admin at SSC" <[EMAIL PROTECTED]> > Subject: [Sanskrit] ITRANS version of Shivopaasana Mantra - Nidhana > Pataye namaha > To: <sanskrit@cs.utah.edu> > Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]> > Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" > > Dear Friends, > > > > I am looking for ITRANS version of "Shivopaasana Mantra - Nidhana Pataye > namaha". > > > > Would you please point me to any page / section on sanskritdocuments.orgor > any other site? > > > > Best Regards, > > Vijay Sai > > -------------- next part -------------- > An HTML attachment was scrubbed... > URL: > http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20070222/6f34814a/attachment.html > > ------------------------------ > > _______________________________________________ > sanskrit mailing list > sanskrit@cs.utah.edu > http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit > > > End of sanskrit Digest, Vol 45, Issue 3 > *************************************** > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20070227/859c5ac8/attachment.html ------------------------------ _______________________________________________ sanskrit mailing list sanskrit@cs.utah.edu http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit End of sanskrit Digest, Vol 45, Issue 5 ***************************************