Send sanskrit mailing list submissions to
        sanskrit@cs.utah.edu

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
        http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
        sanskrit-requ...@cs.utah.edu

You can reach the person managing the list at
        sanskrit-ow...@cs.utah.edu

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of sanskrit digest..."


Today's Topics:

   1. Re: samasas (Naresh Cuntoor)
   2. Re: sanskrit Digest, Vol 54, Issue 6 tastulyaM or tattulyaM -
      shrI-raama-raame (Viswanath)
   3. Re: sanskrit Digest, Vol 54,      Issue 7 Shivaushadhi -
      assistance        please: sandhi & vowel symbol (hn bhat)
   4. Re: samasas (Dr P Narayanan)
   5. Re: Kalidaasaa's Shakuntalaa - Query on the 4th stanza    of the
      4th act (Krishnanand Mankikar)
   6. Re: Kalidaasaa's Shakuntalaa - Query on the 4th stanza    of the
      4th act (Krishnanand Mankikar)
   7.  Your kind assistance please: sandhi & vowel symbol (Jay Vaidya)
   8. Re: samasas (Naresh Cuntoor)
   9. Re: sanskrit Digest, Vol 54, Issue 7 (default siva)
  10. Re: sanskrit Digest, Vol 54, Issue 7 (Upendra Watwe)
  11. Re: sanskrit Digest, Vol 54, Issue 7 (Jonathan Gold)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Thu, 8 Oct 2009 12:49:20 -0400
From: Naresh Cuntoor <nares...@gmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] samasas
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID:
        <f4ce5f9f0910080949i17b9ca14qe6a9ceea76b0...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"

On Thu, Oct 8, 2009 at 11:54 AM, Dr P Narayanan <
ayurvedanaraya...@yahoo.co.in> wrote:

> A small correction in the verse considering the metrical propriety.
>
>
>  dvandvo dvigurapi cAham,
>
> madgehe nityamavyayIbhAvaH /
>
> tatpurusha karma dhAraya
>
> yenAham syAm bahuvIihiH //
> (The letter ham is superfluous.)
>
>

nAtra shUkarAH .. ataH ham (think English) nAsti.
yena aham = yenAham.
yena aham syAM bahuvrIhiH .. .. Chandasi doShaH bhavati iti dRushyate ..
bahuvrIhiH ityatra 'vrI' ityasya gurutve jAte doShaH iti smarAmi ..

doShaH asti chedapi saH upekShArhaH iti mama bhAsate |


atha  shlokaM paThitvA preritaH bravImi ...

nirdvandvo&haM na vai me gauH
kva dviguH karma dhAraya   |
tatpuruShaH kadAchitsyAt
 bahuvrIhir mudA hRudA ||  1 ||

[aham nirdvandvaH |  na vai me gauH | kva dviguH?   karma dhAraya ! kadAchit
tatpuruShaH mama syAt ! kiM cha, mudA, hRudA bahuvrIhiH (syAm / syAt) |
vrIheH AdhikyaM hRudrogaM janayati iti manyamAnaH "hRudA" iti niyojitam! ]

aho lupto&vyayIbhAvaH kiM chAtaH saH gRuhe gRuhe |
deshe deshe daridrasya nirdayaM hi virAjate ||  2 ||

[aho! avyayIbhAvaH luptaH?! kiM chAtaH?  saH daridrasya gRuhe gRuhe, deshe
deshe nirdayaM hi virAjate | ]


Naresh
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091008/7a135a80/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 2
Date: Thu, 08 Oct 2009 22:32:01 +0530
From: Viswanath <vegavah...@gmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] sanskrit Digest, Vol 54, Issue 6 tastulyaM or
        tattulyaM -     shrI-raama-raame
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <1255021321.3758.6.ca...@viswanath-laptop>
Content-Type: text/plain

Hi,

I'm really a novice. But I was wondering if this question (or the
answer) below can be better explained by checking the chandas of the
sloka. That is, I'm suggesting which of the variants - tulyam or
tattulyam will fit the rest of the sloka correctly.

Could you please let me know ?

Vissu

On Thu, 2009-10-08 at 07:43 +0530, hn bhat wrote:
>         
>          Is it tastulyaM or tattulyaM at the end of
>         shrI-raama-raame-- 
> 

> 


------------------------------

Message: 3
Date: Thu, 8 Oct 2009 22:43:05 +0530
From: hn bhat <hnbha...@gmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] sanskrit Digest, Vol 54,        Issue 7 Shivaushadhi
        - assistance    please: sandhi & vowel symbol
To: sanskrit@cs.utah.edu
Message-ID:
        <b1ef99310910081013m49a32043te829f18a1d99e...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

>
> I am still learning the vowels and vowel signs & how to pronounce them. I
> have a bad habit of referring to the letters as their English equivalent
> rather than the correct phoneme(? would the phonetic syllable assigned to
> the letter be considered a phoneme? Please correct me if not.).

-- 
Dear Shivaushadhi,

Many expert members have offered their explanations to your queries. Hope it
should have made you aware of the phonological system and alphabet used for
writing Sanskrit language.It seems that you are comparing with English
Alphabet which uses no symbols to represent vowels in contrast with
Devanagari script.

It is similar to the English alphabet in as much that it does not use
symbols, to represent the vowels present in the individual letters of
alphabet. For example, k though the constant is represented in writing, it
does not represent how the letter is pronounced or named "k[ay]"  , or b
[ee], or c[ee] and the like. I am only quoting from how we learn them in
India. and in pronunciation also the vowels are at all dropped, and in
addition, the graphic presentation of letters representing the vowels are
added to the consonants. without any change in the alphabet. In the same
way, it is the reverse in Sanskrit k[a] ? is graphically presented with the
implicit pronunciation of the consonant in the alphabetical system, where as
it is not present in the English alphabetical system. This makes the
difference. Just like you add the vowel in graphic to the consonant, we have
to remove the "a" symbol when we want to represent the consonant only
present in the letter of the alphabet and now it is accomplished with a
symbol below the letter ?? like you can see it. This makes the precise
difference between the two alphabets. The joining of the remaining vowels is
as in english words in graphical presentation, but the syllabic nature of
English words makes the difference in pronunciation in contrast with
Sanskrit words. By practice, I hope you should be able get this problem
over.

I remember, Dr. Ashok Aklujkar, who was profession in British Columbia
University, Canada had released a Reader with audio lessons some years ago.
I do not have the information of it. If you need it, I can get it from our
library and pass it over to you.

With regards





Hari Narayana Bhat B.R.
EFEO,
PONDICHERRY
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091008/c8cf5485/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 4
Date: Thu, 8 Oct 2009 10:38:55 -0700 (PDT)
From: Dr P Narayanan <ayurvedanaraya...@yahoo.co.in>
Subject: Re: [Sanskrit] samasas
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <682566.72708...@web95313.mail.in2.yahoo.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"






________________________________
From: Naresh Cuntoor <nares...@gmail.com>
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Sent: Thu, 8 October, 2009 10:19:20 PM
Subject: Re: [Sanskrit] samasas

<<<Chandasi doShaH bhavati iti dRushyate .
????????? ?????? ????????? ?????? ?

????????? ????????? ????
??????? ??????????????? ?
????????, ???? ????
?????? ????? ?????????? ??

??????????????????????; ?????? ?
???????????-

?????? ?????? ???? 
?????? ??????????? ???????? ?
??????? ????????
???????? ?????? ???????? ?? 
??? ?

?????????? ?????????????? .





On Thu, Oct 8, 2009 at 11:54 AM, Dr P Narayanan <ayurvedanaraya...@yahoo.co.in> 
wrote:

>
>
>A small correction in the verse considering the metrical propriety. 
>
>
>
>>
>
>>
>dvandvo dvigurapi cAham,
>madgehe nityamavyayIbhAvaH /
>tatpurusha karma dhAraya
>yenAham syAm bahuvIihiH // (The letter ham is superfluous.)
>
>>
>
>>
>
> 

nAtra shUkarAH .. ataH ham (think English) nAsti.
yena aham = yenAham.
yena aham syAM bahuvrIhiH .. .. Chandasi doShaH bhavati iti dRushyate .. 
bahuvrIhiH ityatra 'vrI' ityasya gurutve jAte doShaH iti smarAmi .. 

doShaH asti chedapi saH upekShArhaH iti mama bhAsate | 


atha  shlokaM paThitvA preritaH bravImi ...

nirdvandvo&haM na vai me gauH 
kva dviguH karma dhAraya   |
tatpuruShaH kadAchitsyAt
 bahuvrIhir mudA hRudA ||  1 ||

[aham nirdvandvaH |  na vai me gauH | kva dviguH?   karma dhAraya ! kadAchit 
tatpuruShaH mama syAt ! kiM cha, mudA, hRudA bahuvrIhiH (syAm / syAt) | vrIheH 
AdhikyaM hRudrogaM janayati iti manyamAnaH "hRudA" iti niyojitam! ]

aho lupto&vyayIbhAvaH kiM chAtaH saH gRuhe gRuhe |
deshe deshe daridrasya nirdayaM hi virAjate ||  2 ||

[aho! avyayIbhAvaH luptaH?! kiM chAtaH?  saH daridrasya gRuhe gRuhe, 
deshe deshe nirdayaM hi virAjate | ]


Naresh

Send free SMS to your Friends on Mobile from your Yahoo! Messenger. Download 
Now! http://messenger.yahoo.com/download.php
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091008/d78572ba/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 5
Date: Thu, 8 Oct 2009 23:11:30 +0530
From: Krishnanand Mankikar <kdmanki...@gmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] Kalidaasaa's Shakuntalaa - Query on the 4th
        stanza  of the 4th act
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID:
        <2b2948ae0910081041o60d7d078gf08272162181d...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

Dear Mr. Krishnan,
These are the verses in full.


???????--??????????? ?????????? ????? ??????????????????

        ????? ?????? ????? ?????? ??????????????? ??????? ?

        ????????? ?? ???????????? ???????????????

        ????????? ?????? ??? ?? ???? ??????? ??????????? ?? ? ??

???????--????? ? ?????? ????????? ??? ??????????????? ??

        ??????? ????????????? ????? ??????? ?? ??????? ?

        ????? ?? ????? ??????????? ????? ???????????

        ???? ???? ???????? ??????? ????????????????? ?? ? ??

???????--??????????? ????????? ???? ?????????? ???? ???????

             ??????????? ?????????????????? ????? ?????????? ? ???? ?

             ??????? ?????????? ?????????? ?????? ?????? ?????

             ????????????? ??? ? ??? ????????? ??? ???????? ?? ?? ??

???????--?????????? ?????????? ???????? ??????? ?????????

        ?????????????????? ??????? ?? ??? ??????? ??? ?

        ???????? ?? ??????? ?????? ???????????????????

        ?????????? ????????? ?????? ????? ?????????? ?? ?? ??


2009/10/8 Dr P Narayanan <ayurvedanaraya...@yahoo.co.in>

>  Dear Mr Krishnan,
>
> Actually, "tatra Sloka catushTayam." means 4 slokas from 4th act and not 4
> th stanza of the 4th act. The four Slokas are:
> 1.pAtuM naH prathamaM....
> 2.asmAn sAdhu vicintya ....
> 3.yAsyatyadya .... and
> 4.SuSrUshasva gurUn ......
>
> Hope this serves your purpose. if you want full verses please write.
>
> Dr P Narayanan
>
>  ------------------------------
> *From:* Krishnan S <krishnan.sank...@gmail.com>
> *To:* sanskrit@cs.utah.edu
> *Sent:* Thu, 8 October, 2009 8:27:20 PM
> *Subject:* [Sanskrit] Kalidaasaa's Shakuntalaa - Query on the 4th stanza
> of the 4th act
>
> Friends,
>
>
>
> In a lecture on the works in Sanskrit, we were informed that 
> ?Shakuntalaa?constitutes the best of all the works in Sanskrit and the 
> lecturer quoted
> the following sloka,
>
>
>
> kaaavyeShu naaaTakaM ramyam.
>
> tatraaapi ca shakuntalaa..
>
> tatraaapi ca caturtho~NkaH.
>
> tatra shloka catuShTayam..
>
>
>
> I attempted to get the 4th stanza of the 4th act of Shakuntalaa?. As the
> text is in ?drama? format, I was not successful.
>
>
>
> Would you please guide me on locating the 4th stanza of the 4th act,
> perhaps indicating the starting words of that stanza, please?
>
>
>
> Thanks
>
>
>
> S. Krishnan
>
> --------------
>
>
>
> Send free SMS to your Friends on Mobile from your Yahoo! Messenger.
> Download Now! http://messenger.yahoo.com/download.php
>
> _______________________________________________
> To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
> http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
> and follow instructions.
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091008/94efb6ba/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 6
Date: Thu, 8 Oct 2009 23:20:13 +0530
From: Krishnanand Mankikar <kdmanki...@gmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] Kalidaasaa's Shakuntalaa - Query on the 4th
        stanza  of the 4th act
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID:
        <2b2948ae0910081050s64a7532uc32ab707c100b...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

sorry, two spelling errors
 read
for ?????????????????? in first stanza, read ???????????????????
 for ?????????? in last stanza. read ??????????

Corrected verses below.
k



2009/10/8 Krishnanand Mankikar <kdmanki...@gmail.com>

> Dear Mr. Krishnan,
> These are the verses in full.
>
>
> ???????--??????????? ?????????? ????? ???????????????????
>
>         ????? ?????? ????? ?????? ??????????????? ??????? ?
>
>         ????????? ?? ???????????? ???????????????
>
>         ????????? ?????? ??? ?? ???? ??????? ??????????? ?? ? ??
>
> ???????--????? ? ?????? ????????? ??? ??????????????? ??
>
>         ??????? ????????????? ????? ??????? ?? ??????? ?
>
>         ????? ?? ????? ??????????? ????? ???????????
>
>         ???? ???? ???????? ??????? ????????????????? ?? ? ??
>
> ???????--??????????? ????????? ???? ?????????? ???? ???????
>
>              ??????????? ?????????????????? ????? ?????????? ? ???? ?
>
>              ??????? ?????????? ?????????? ?????? ?????? ?????
>
>              ????????????? ??? ? ??? ????????? ??? ???????? ?? ?? ??
>
> ???????--?????????? ?????????? ???????? ??????? ?????????
>
>         ?????????????????? ??????? ?? ??? ??????? ??? ?
>
>         ???????? ?? ??????? ?????? ???????????????????
>
>         ?????????? ????????? ?????? ????? ?????????? ?? ?? ??
>
>
> 2009/10/8 Dr P Narayanan <ayurvedanaraya...@yahoo.co.in>
>
>>    Dear Mr Krishnan,
>>
>> Actually, "tatra Sloka catushTayam." means 4 slokas from 4th act and not
>> 4th stanza of the 4th act. The four Slokas are:
>> 1.pAtuM naH prathamaM....
>> 2.asmAn sAdhu vicintya ....
>> 3.yAsyatyadya .... and
>> 4.SuSrUshasva gurUn ......
>>
>> Hope this serves your purpose. if you want full verses please write.
>>
>> Dr P Narayanan
>>
>>  ------------------------------
>> *From:* Krishnan S <krishnan.sank...@gmail.com>
>> *To:* sanskrit@cs.utah.edu
>> *Sent:* Thu, 8 October, 2009 8:27:20 PM
>> *Subject:* [Sanskrit] Kalidaasaa's Shakuntalaa - Query on the 4th stanza
>> of the 4th act
>>
>> Friends,
>>
>>
>>
>> In a lecture on the works in Sanskrit, we were informed that 
>> ?Shakuntalaa?constitutes the best of all the works in Sanskrit and the 
>> lecturer quoted
>> the following sloka,
>>
>>
>>
>> kaaavyeShu naaaTakaM ramyam.
>>
>> tatraaapi ca shakuntalaa..
>>
>> tatraaapi ca caturtho~NkaH.
>>
>> tatra shloka catuShTayam..
>>
>>
>>
>> I attempted to get the 4th stanza of the 4th act of Shakuntalaa?. As the
>> text is in ?drama? format, I was not successful.
>>
>>
>>
>> Would you please guide me on locating the 4th stanza of the 4th act,
>> perhaps indicating the starting words of that stanza, please?
>>
>>
>>
>> Thanks
>>
>>
>>
>> S. Krishnan
>>
>> --------------
>>
>>
>>
>> Send free SMS to your Friends on Mobile from your Yahoo! Messenger.
>> Download Now! http://messenger.yahoo.com/download.php
>>
>> _______________________________________________
>> To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
>> http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
>> and follow instructions.
>>
>>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091008/26688d6f/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 7
Date: Thu, 8 Oct 2009 11:24:47 -0700 (PDT)
From: Jay Vaidya <deejayvai...@yahoo.com>
Subject: [Sanskrit]  Your kind assistance please: sandhi & vowel
        symbol
To: sanskrit@cs.utah.edu
Message-ID: <789170.50638...@web37908.mail.mud.yahoo.com>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"

shivaushadhi wrote:

> Which, if any, of the following    is the correct combination of the two
> words  MANAS & SHIVA (for The mind of Shiva or Shiva Mind)

>  manaru + shiva = manarushiva
>  manad + shiva = manadshiva
> or
>  manas + shiva (-s) = manashivaFor that meaning, none of the choices above is 
> idiomatic. The preferable compound would be shivamanas = shivamanaH
Fot the meaning the mind's shiva, or perhaps, "the shiv in the mind" if you 
stretch it, you could make a compound in the order you suggest. The 
sandhi-joined result would be manashshiva or manaHshiva 

Dhananjay


      
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091008/b524775f/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 8
Date: Thu, 8 Oct 2009 14:48:09 -0400
From: Naresh Cuntoor <nares...@gmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] samasas
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID:
        <f4ce5f9f0910081148v5a04250o2cf93e3286d26...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

<<<Chandasi doShaH bhavati iti dRushyate .
> ????????? ?????? ????????? ?????? ?
>

mama doShaH! anuShTubhIti matvA uktam.

dhanyavAdaH.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091008/97eefdcb/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 9
Date: Thu, 8 Oct 2009 17:38:28 -0500
From: default siva <shivausha...@gmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] sanskrit Digest, Vol 54, Issue 7
To: sanskrit@cs.utah.edu
Message-ID:
        <341aa4e00910081538l6dbdfffco6edfaebd2cfef...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

>
> I learned the little Sanskrit I know by learning the devanagari script
> first.
>

Thank you. I am pleased to find encouragement in such advice.

In regards to using a felt tip pen & devanagari calligraphy: I have been
very excited to get a felt tip calligraphy pen ever since I saw the
examples   in Lambert's book on the Devanagari Script. I will certainly
invest in one now, thank you.

Thank you for clarifying that a consonant must have a vir?ma to indicate
that there is not a vowel at the end of it.

Would the anusvara & visarga be considered the same way as a vir?ma, meaning
that all three would replace the "a" sound at the end of the consonant with
their own respected sounds ?

Thank you very much. I will bury my head back into the books before
bombarding you guys with more questions. I have a hard time understanding
some of the concepts addressed in the book & am really glad that someone has
taken time to help me out :) Thank you.

--------

Sandhi and samaasa (compounding) are different.
>

Thank you for that clarification!

At any rate I don't know what you want to say here.
>

You make a good point. Sanskrit words say exactly what they mean and I
wanted  a word to describe an auspicious state of consciousness by combining
Mind with Shiva (I know there are words like that already, but shiva was my
motivation to study sanskrit so I chose those two words).

Without further trailing on & creating more confusion for myself, I will
simply say that thank you so very much for your help. I am going to re-read
and study study study some more. I was mainly curious about combining those
words as I was using the sandhi engine in ganakastadhyayi & didn't know
which result would be correct. I see now that I have much more to learn
before I jump that far in.

Even in the 'midwestern Bible belt', it is not difficult to find people who
> can answer these questions.
>
I am very glad that you say this is true. I am not in a situation where I
can "find people" though because of personal medical problems. Perhaps you
would know exactly how I could find such people so that I could speak with
them over the telephone?  A few years ago before things changed for me I
worked in an area of commerce that introduced to many individuals of Indian
heritage, many individuals who practiced 'hinduism' & a few individuals that
speak fluent Hindi. However, they were not able to assist me with Sanskrit.


I really appreciate your encouraging attitude and I will not dwell on a
single past experience. I will certainly pray & try what I am capable of to
find one capable of assisting me with education that should not be exchanged
through text.

Thank you two so much. I could write another ten paragraphs about how
thankful I am but this board shouldn't be used for that so I will simply
exchange the one sanskrit phrase I learned that I exchange with my beautiful
supportive wife:

*tvaaM kaamayaami *

:)

Best Wishes,
-shivaushadhi-
dan
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091008/ffed9a26/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 10
Date: Thu, 8 Oct 2009 19:24:50 -0400
From: Upendra Watwe <upendra.wa...@gmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] sanskrit Digest, Vol 54, Issue 7
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID:
        <b39355ca0910081624t716aedb7sa19d97a0f0a6a...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

Hello Siva,From what little Sanskrit I have learnt in school and later
through my own pursuit, I know that halanta/virama and anuswara have totally
different meanings.Only common case would be a "ma" with a halanta=
hal-anta(ending in a plough) .
In this case the last vowel would be read as a anuswara on the last but one
vowel.
Eg. Ramam(????  or ????? )

Hope this helps.
Upendra
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091008/107a1d43/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 11
Date: Thu, 8 Oct 2009 16:47:15 -0700
From: Jonathan Gold <johnnycl...@gmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] sanskrit Digest, Vol 54, Issue 7
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID:
        <54130da90910081647g1c87421ev2fa35dc11711e...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8

I must recommend a free "e-book" though it is really more than a book,
called Samskrita Pad?pik?. It discusses all these topics we have been
speaking of, plus it has some interactive practice pages, all on the
computer. It may be downloaded at
http://www.sanskrit-lamp.org/

It is nearly 40 MB and I suppose its speed will depend on your
computer.

On Thu, Oct 8, 2009 at 3:38 PM, default siva <shivausha...@gmail.com> wrote:
>> I learned the little Sanskrit I know by learning the devanagari script
>> first.
>
> Thank you. I am pleased to find encouragement in such advice.
>
> In regards to using a felt tip pen & devanagari calligraphy: I have been
> very excited to get a felt tip calligraphy pen ever since I saw the
> examples?? in Lambert's book on the Devanagari Script. I will certainly
> invest in one now, thank you.
>
> Thank you for clarifying that a consonant must have a vir?ma to indicate
> that there is not a vowel at the end of it.
>
> Would the anusvara & visarga be considered the same way as a vir?ma, meaning
> that all three would replace the "a" sound at the end of the consonant with
> their own respected sounds ?
>
> Thank you very much. I will bury my head back into the books before
> bombarding you guys with more questions. I have a hard time understanding
> some of the concepts addressed in the book & am really glad that someone has
> taken time to help me out :) Thank you.
>
> --------
>
>> Sandhi and samaasa (compounding) are different.
>
> Thank you for that clarification!
>
>> At any rate I don't know what you want to say here.
>
> You make a good point. Sanskrit words say exactly what they mean and I
> wanted? a word to describe an auspicious state of consciousness by combining
> Mind with Shiva (I know there are words like that already, but shiva was my
> motivation to study sanskrit so I chose those two words).
>
> Without further trailing on & creating more confusion for myself, I will
> simply say that thank you so very much for your help. I am going to re-read
> and study study study some more. I was mainly curious about combining those
> words as I was using the sandhi engine in ganakastadhyayi & didn't know
> which result would be correct. I see now that I have much more to learn
> before I jump that far in.
>
>> Even in the 'midwestern Bible belt', it is not difficult to find people
>> who can answer these questions.
>
> I am very glad that you say this is true. I am not in a situation where I
> can "find people" though because of personal medical problems. Perhaps you
> would know exactly how I could find such people so that I could speak with
> them over the telephone?? A few years ago before things changed for me I
> worked in an area of commerce that introduced to many individuals of Indian
> heritage, many individuals who practiced 'hinduism' & a few individuals that
> speak fluent Hindi. However, they were not able to assist me with Sanskrit.
>
> I really appreciate your encouraging attitude and I will not dwell on a
> single past experience. I will certainly pray & try what I am capable of to
> find one capable of assisting me with education that should not be exchanged
> through text.
>
> Thank you two so much. I could write another ten paragraphs about how
> thankful I am but this board shouldn't be used for that so I will simply
> exchange the one sanskrit phrase I learned that I exchange with my beautiful
> supportive wife:
>
> tvaaM kaamayaami
>
> :)
>
> Best Wishes,
> -shivaushadhi-
> dan
>
>
> _______________________________________________
> To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
> http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
> and follow instructions.
>
>



-- 
Jonathan
Berkeley, CA


------------------------------

_______________________________________________
To UNSUBSCRIBE or customize your subscription and email delivery, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
and follow instructions.

End of sanskrit Digest, Vol 54, Issue 8
***************************************

Reply via email to