Send sanskrit mailing list submissions to
        sanskrit@cs.utah.edu

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
        http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
        sanskrit-requ...@cs.utah.edu

You can reach the person managing the list at
        sanskrit-ow...@cs.utah.edu

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of sanskrit digest..."


Today's Topics:

   1. On Using "Sanskrit Digest" in Subject Lines
      (Ramakrishna Upadrasta)
   2. na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi baadhathey
      (P.K.Ramakrishnan)
   3. mother kamaksha kavach (gopal narayan)
   4. Re: na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi        baadhathey
      (Ambujam Raman)
   5. Re: na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi        baadhathey
      (Dr P Narayanan)
   6. Re: na thathaa baadhathey siitham yathaa  baadhathibaadhathey
      (Ambujam Raman)
   7. Re: na thathaa baadhathey siitham yathaabaadhathibaadhathey
      (Hera Moon)
   8. Re: na thathaa baadhathey siitham yathaa  baadhathi       baadhathey
      (Phillip Ernest)
   9. Re: na thathaa baadhathey siitham yathaabaadhathi baadhathey
      (Ambujam Raman)
  10. Re: na thathaa baadhathey siitham yathaa  baadhathi       baadhathey
      (Vimala Sarma)
  11. Re: na thathaa baadhathey siitham yathaabaadhathi baadhathey
      (Phillip Ernest)
  12. Help on the verses.. (K.N.RAMESH)
  13. Re: na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi        baadhathey
      (Naresh Cuntoor)
  14. A maiden's reply (P.K.Ramakrishnan)
  15. Re: na thathaa baadhathey siitham yathaa  baadhathi       baadhathey
      (Phillip Ernest)
  16. Re: na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi        baadhathey
      (Naresh Cuntoor)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Fri, 9 Oct 2009 10:51:11 +0200
From: Ramakrishna Upadrasta <uramakris...@gmail.com>
Subject: [Sanskrit] On Using "Sanskrit Digest" in Subject Lines
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID:
        <bb6300230910090151q14c98430jac92baf71470...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1

Namaste Learned members,

This is a small request on using the subject lines like "sanskrit
Digest, Vol 54, Issue 8". Such kind of subject-lines do not convey
*anything* about why someone is responding to others, and in what
sense. Further the automatic grouping of mails that is done by the
receivers' mail program (yahoo/gmail etc.) is really lost.

1. One simple solution to remove the above problem is to choose to
receive the mails in "non-digest" mode.  This is because, the digest
kind of methods were perhaps designed for use in the days when
mail-list servers/clients used to package mails in batches. In current
days, such problems do not exist.

So that the above action (receiving non-digest mode) does not fill up
the list-members'  INBOXes, the individual members could write a small
*one-time* filter in their mail program (yahoo, gmail etc.) and
respond to the mails they want to respond to. It is a small one-time
task and save the readers a lot of effort.

2. Another option is to keep receiving in digest mode and modify the
subject lines. This is an error prone task, easy to forget. I have
seen that individuals have done that once or twice, after the ADMIN
sent a mail and reverted back to the usual mode. Further, the
subject-tag, that the mail-clients (like yahoo/gmail) use to classify
is sometimes not what you actually  "see" as subject line.

I am writing this because I am really learning a lot by reading the
mails of the learned members writing their scholarly posts with
valuable references. I think I would be referring to some posts in
future too, for further reference and for further study. So, kindly
pay attention.

Thanks for considering.
bhavadIyaH
Ramakrishna


------------------------------

Message: 2
Date: Thu, 8 Oct 2009 23:47:02 -0700 (PDT)
From: "P.K.Ramakrishnan" <peeka...@yahoo.com>
Subject: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi
        baadhathey
To: sanskrit digest <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <626547.74683...@web95309.mail.in2.yahoo.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

In King Bhoja's time anyone can go to his assembly and show his knowledge and 
earn a handsome prize.

A pundit from a neighboring country wanted to show his merit.

When he reached the precincts of Bhoja's palace he was received by the king's 
men.
They offered to take him in a palanquin.

While he was being taken it was very cold. The pundit asked one of the bearers -
api shiitham baadhathi? (Is the cold affecting you?)

The bearer replied - 

na thathaa baadhathey shiitham yathaa baadhathi baadhathey /

Cold does not affect me so much as the use of the word baadhathi.

baadhathey is the correct usage.

The bearer was non other than Kalidasa.

The pundit thought that he had already been defeated even before entering the 
assembly and retreated.

-----------------------------------

P.K. Ramakrishnan

http://peekayar.blogspot.com


      From cricket scores to your friends. Try the Yahoo! India Homepage! 
http://in.yahoo.com/trynew
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091008/9d1895b5/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 3
Date: Fri, 9 Oct 2009 18:50:37 +0530
From: gopal narayan <gopalnarayan...@gmail.com>
Subject: [Sanskrit] mother kamaksha kavach
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID:
        <35dd3520910090620v5cf1f7e0l6b257e1a81813...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1

jai gurudev


dear friends,

does any one have maa kamahska vanach in english or devnagri ???

pls rpely.


om shakti

gopal


------------------------------

Message: 4
Date: Fri, 9 Oct 2009 11:46:00 -0400
From: "Ambujam Raman" <ambujamra...@rogers.com>
Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi
        baadhathey
To: "Sanskrit Mailing List" <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <1f0b20a09d574bf3ad155d260343d...@ambujam>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

Dear PKR
The Pundit should have when in doubt stuck to the safe passive expression ' api 
tvam shItEna bAdhyatE?'

Dr S. Raman
  ----- Original Message ----- 
  From: P.K.Ramakrishnan 
  To: sanskrit digest 
  Sent: Friday, October 09, 2009 2:47 AM
  Subject: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi baadhathey


        In King Bhoja's time anyone can go to his assembly and show his 
knowledge and earn a handsome prize.

        A pundit from a neighboring country wanted to show his merit.

        When he reached the precincts of Bhoja's palace he was received by the 
king's men.
        They offered to take him in a palanquin.

        While he was being taken it was very cold. The pundit asked one of the 
bearers -
        api shiitham baadhathi? (Is the cold affecting you?)

        The bearer replied - 

        na thathaa baadhathey shiitham yathaa baadhathi baadhathey /

        Cold does not affect me so much as the use of the word baadhathi.

        baadhathey is the correct usage.

        The bearer was non other than Kalidasa.

        The pundit thought that he had already been defeated even before 
entering the assembly and retreated.

        -----------------------------------
        P.K. Ramakrishnan
        http://peekayar.blogspot.com 


------------------------------------------------------------------------------
  From cricket scores to your friends. Try the Yahoo! India Homepage!


------------------------------------------------------------------------------


  _______________________________________________
  To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
  http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
  and follow instructions.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091009/5d393efe/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 5
Date: Fri, 9 Oct 2009 09:33:42 -0700 (PDT)
From: Dr P Narayanan <ayurvedanaraya...@yahoo.co.in>
Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi
        baadhathey
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <423740.74919...@web95301.mail.in2.yahoo.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

Dear Dr S. Raman,
In that case, the bearer would have replied,
"na tatha bAdhate SItam bAdhyate tveva bAdhate"
as it should bebAdhyase and not bAdhyate as the it should agree with tvaM.

Dr P Narayanan




________________________________
From: Ambujam Raman <ambujamra...@rogers.com>
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Sent: Fri, 9 October, 2009 9:16:00 PM
Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi 
baadhathey

 
Dear PKR
The Pundit should have when in doubt stuck to 
the safe passive expression ' api tvam shItEna bAdhyatE?'
 
Dr S. Raman
----- Original Message ----- 
>From: P.K.Ramakrishnan 
>To: sanskrit digest 
>Sent: Friday, October 09, 2009 2:47 
>  AM
>Subject: [Sanskrit] na thathaa baadhathey 
>  siitham yathaa baadhathi baadhathey
>
>
>In King Bhoja's time anyone can go to his assembly and 
>        show his knowledge and earn a handsome prize.
>
>A pundit from a 
>        neighboring country wanted to show his merit.
>
>When he reached the 
>        precincts of Bhoja's palace he was received by the king's men.
>They 
>        offered to take him in a palanquin.
>
>While he was being taken it 
>        was very cold. The pundit asked one of the bearers -
>api shiitham 
>        baadhathi? (Is the cold affecting you?)
>
>The bearer replied - 
> 
>
>na thathaa baadhathey shiitham yathaa baadhathi baadhathey 
>        /
>
>Cold does not affect me so much as the use of the word 
>        baadhathi.
>
>baadhathey is the correct usage.
>
>The bearer was 
>        non other than Kalidasa.
>
>The pundit thought that he had already 
>        been defeated even before entering the assembly and 
>        retreated.
>
>-----------------------------------
>P.K. 
>        Ramakrishnan
>http://peekayar.blogspot.com 
>________________________________
 >  From cricket scores to your friends. Try the Yahoo! India Homepage! 
________________________________
 > _______________________________________________
>To UNSUBSCRIBE or 
>  customize your subscription or topics of interest, 
>  visit
>http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
>and follow 
>  instructions.
>


      Connect more, do more and share more with Yahoo! India Mail. Learn more. 
http://in.overview.mail.yahoo.com/
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091009/501a3f79/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 6
Date: Fri, 9 Oct 2009 14:24:20 -0400
From: "Ambujam Raman" <ambujamra...@rogers.com>
Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa
        baadhathibaadhathey
To: "Sanskrit Mailing List" <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <6cde59c96e9e4bd694b3a9ca7073f...@ambujam>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

Good one!
Dr. S. Raman
  ----- Original Message ----- 
  From: Dr P Narayanan 
  To: Sanskrit Mailing List 
  Sent: Friday, October 09, 2009 12:33 PM
  Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa 
baadhathibaadhathey


  Dear Dr S. Raman,
  In that case, the bearer would have replied,
  "na tatha bAdhate SItam bAdhyate tveva bAdhate"
  as it should be bAdhyase and not bAdhyate as the it should agree with tvaM.

  Dr P Narayanan




------------------------------------------------------------------------------
  From: Ambujam Raman <ambujamra...@rogers.com>
  To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
  Sent: Fri, 9 October, 2009 9:16:00 PM
  Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi 
baadhathey


  Dear PKR
  The Pundit should have when in doubt stuck to the safe passive expression ' 
api tvam shItEna bAdhyatE?'

  Dr S. Raman
    ----- Original Message ----- 
    From: P.K.Ramakrishnan 
    To: sanskrit digest 
    Sent: Friday, October 09, 2009 2:47 AM
    Subject: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi 
baadhathey


          In King Bhoja's time anyone can go to his assembly and show his 
knowledge and earn a handsome prize.

          A pundit from a neighboring country wanted to show his merit.

          When he reached the precincts of Bhoja's palace he was received by 
the king's men.
          They offered to take him in a palanquin.

          While he was being taken it was very cold. The pundit asked one of 
the bearers -
          api shiitham baadhathi? (Is the cold affecting you?)

          The bearer replied - 

          na thathaa baadhathey shiitham yathaa baadhathi baadhathey /

          Cold does not affect me so much as the use of the word baadhathi.

          baadhathey is the correct usage.

          The bearer was non other than Kalidasa.

          The pundit thought that he had already been defeated even before 
entering the assembly and retreated.

          -----------------------------------
          P.K. Ramakrishnan
          http://peekayar.blogspot.com 


----------------------------------------------------------------------------
    From cricket scores to your friends. Try the Yahoo! India Homepage! 


----------------------------------------------------------------------------


    _______________________________________________
    To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
    http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
    and follow instructions.



------------------------------------------------------------------------------
  Now, send attachments up to 25MB with Yahoo! India Mail. Learn how.


------------------------------------------------------------------------------


  _______________________________________________
  To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
  http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
  and follow instructions.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091009/79fbdd5a/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 7
Date: Fri, 9 Oct 2009 20:42:30 +0200
From: "Hera Moon" <heram...@gmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham
        yathaabaadhathibaadhathey
To: "'Sanskrit Mailing List'" <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <4acf8415.07a0660a.32ef.6...@mx.google.com>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"

It's becoming more and more interesting.

One question: is yathA facultative in a tathA-yathA sentence?

One minor change: in the story I know, it goes, na tathA bAdhate daNDo yathA
bAdhati bAdhate.

In that story KAlidAsa disguised himself as a flag bearer (but I'm not sure
on this point).

Ever thankful

Hera

 

 

  _____  

Von: sanskrit-boun...@cs.utah.edu [mailto:sanskrit-boun...@cs.utah.edu] Im
Auftrag von Ambujam Raman
Gesendet: Freitag, 9. Oktober 2009 20:24
An: Sanskrit Mailing List
Betreff: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham
yathaabaadhathibaadhathey

 

Good one!

Dr. S. Raman

----- Original Message ----- 

From: Dr P Narayanan <mailto:ayurvedanaraya...@yahoo.co.in>  

To: Sanskrit <mailto:sanskrit@cs.utah.edu>  Mailing List 

Sent: Friday, October 09, 2009 12:33 PM

Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa
baadhathibaadhathey

 

Dear Dr S. Raman,
In that case, the bearer would have replied,
"na tatha bAdhate SItam bAdhyate tveva bAdhate"
as it should be bAdhyase and not bAdhyate as the it should agree with tvaM.

Dr P Narayanan

 


  _____  


From: Ambujam Raman <ambujamra...@rogers.com>
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Sent: Fri, 9 October, 2009 9:16:00 PM
Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi
baadhathey

Dear PKR

The Pundit should have when in doubt stuck to the safe passive expression '
api tvam shItEna bAdhyatE?'

 

Dr S. Raman

----- Original Message ----- 

From: P.K.Ramakrishnan <mailto:peeka...@yahoo.com>  

To: sanskrit digest <mailto:sanskrit@cs.utah.edu>  

Sent: Friday, October 09, 2009 2:47 AM

Subject: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi
baadhathey

 


In King Bhoja's time anyone can go to his assembly and show his knowledge
and earn a handsome prize.

A pundit from a neighboring country wanted to show his merit.

When he reached the precincts of Bhoja's palace he was received by the
king's men.
They offered to take him in a palanquin.

While he was being taken it was very cold. The pundit asked one of the
bearers -
api shiitham baadhathi? (Is the cold affecting you?)

The bearer replied - 

na thathaa baadhathey shiitham yathaa baadhathi baadhathey /

Cold does not affect me so much as the use of the word baadhathi.

baadhathey is the correct usage.

The bearer was non other than Kalidasa.

The pundit thought that he had already been defeated even before entering
the assembly and retreated.

-----------------------------------
P.K. Ramakrishnan
http://peekayar.blogspot.com

 


  _____  


>From cricket scores to your friends. Try the Yahoo! India Homepage!
<http://in.rd.yahoo.com/tagline_metro_4/*http:/in.yahoo.com/trynew>  


  _____  


_______________________________________________
To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
and follow instructions.






  _____  




Now, send attachments up to 25MB with Yahoo! India Mail. Learn how
<http://in.rd.yahoo.com/tagline_galaxy_2/*http:/in.overview.mail.yahoo.com/p
hotos> . 


  _____  


_______________________________________________
To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
and follow instructions.

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091009/14186dfa/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 8
Date: Sat, 10 Oct 2009 09:37:57 +0900
From: Phillip Ernest <phillip.ern...@utoronto.ca>
Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa    baadhathi
        baadhathey
To: sanskrit@cs.utah.edu
Message-ID: <20091010093757.5qujw8mlicw04...@webmail.utoronto.ca>
Content-Type: text/plain;       charset=ISO-8859-1;     DelSp="Yes";
        format="flowed"

Quoting Ambujam Raman <ambujamra...@rogers.com>:

> Dear PKR
> The Pundit should have when in doubt stuck to the safe passive   
> expression ' api tvam shItEna bAdhyatE?'

He should have replied that he was Vyasa.  Vyasa alternates  
parasmaipadam and atmanepadam according to metrical need and whim,  
with many verbs anyway.

Phillip
Naganathapura, Bengaluru


------------------------------

Message: 9
Date: Fri, 9 Oct 2009 22:59:32 -0400
From: "Ambujam Raman" <ambujamra...@rogers.com>
Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham   yathaabaadhathi
        baadhathey
To: "Sanskrit Mailing List" <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <f017c2752f484927a6146e0d1976f...@ambujam>
Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-1";
        reply-type=original

I am sure even Kalidasa himself would have tripped on Atmane vs parasmai 
padams!
It will be nice if somebody posts an example. I once saw an article which 
outlined Kalidasa's violations of Panini.
By the by the dhatu is 'bhAdh^Ri  vilODanE' . What is the function of the 
indicatory '^Ri' here?

Dr. S. Raman
----- Original Message ----- 
From: "Phillip Ernest" <phillip.ern...@utoronto.ca>
To: <sanskrit@cs.utah.edu>
Sent: Friday, October 09, 2009 8:37 PM
Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaabaadhathi 
baadhathey


> Quoting Ambujam Raman <ambujamra...@rogers.com>:
>
>> Dear PKR
>> The Pundit should have when in doubt stuck to the safe passive
>> expression ' api tvam shItEna bAdhyatE?'
>
> He should have replied that he was Vyasa.  Vyasa alternates
> parasmaipadam and atmanepadam according to metrical need and whim,
> with many verbs anyway.
>
> Phillip
> Naganathapura, Bengaluru
> _______________________________________________
> To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
> http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
> and follow instructions.
> 


------------------------------

Message: 10
Date: Sat, 10 Oct 2009 15:38:13 +1100
From: "Vimala Sarma" <vsa...@bigpond.com>
Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham   yathaa  baadhathi
        baadhathey
To: "'Sanskrit Mailing List'" <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID:
        
<!&!aaaaaaaaaaayaaaaaaaaahu8naacsvtkqhz0eaeir8ncgaaaeaaaap3irlesoqfpmkkrl6nugt4baaaaa...@bigpond.com>
        
Content-Type: text/plain;       charset="us-ascii"

Dear Phillip
Would the passive construction would be
api tvayA shItam bAdhyate
Vimala

-----Original Message-----
From: sanskrit-boun...@cs.utah.edu [mailto:sanskrit-boun...@cs.utah.edu] On
Behalf Of Phillip Ernest
Sent: Saturday, 10 October 2009 11:38 AM
To: sanskrit@cs.utah.edu
Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi
baadhathey

Quoting Ambujam Raman <ambujamra...@rogers.com>:

> Dear PKR
> The Pundit should have when in doubt stuck to the safe passive   
> expression ' api tvam shItEna bAdhyatE?'

He should have replied that he was Vyasa.  Vyasa alternates  
parasmaipadam and atmanepadam according to metrical need and whim,  
with many verbs anyway.

Phillip
Naganathapura, Bengaluru
_______________________________________________
To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
and follow instructions.


------------------------------

Message: 11
Date: Sat, 10 Oct 2009 17:54:01 +0900
From: Phillip Ernest <phillip.ern...@utoronto.ca>
Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham   yathaabaadhathi
        baadhathey
To: sanskrit@cs.utah.edu
Message-ID: <20091010175401.t7qtz2h748s4k...@webmail.utoronto.ca>
Content-Type: text/plain;       charset=ISO-8859-1;     DelSp="Yes";
        format="flowed"

Quoting Ambujam Raman <ambujamra...@rogers.com>:

> I am sure even Kalidasa himself would have tripped on Atmane vs parasmai
> padams!
> It will be nice if somebody posts an example.

Yesterday in Mahaprasthanikaparva I saw a parasmaipadam form of vRt,  
vartaamaH I believe; don't remember the verse number now.  There's  
also a kind of truncated atmanepadam present participle in  
Mahabharata, such as vartaanaH instead of vartamaanaH (I think this is  
the form, again going on memory alone).

Phillip
Naganathapura, Bengaluru

P.S.  So many Bengalureans on the list: you'll be happy along with me  
at this moment for the rain, unless it's only out here near Electronic  
City.


------------------------------

Message: 12
Date: Sat, 10 Oct 2009 14:40:19 +0530
From: "K.N.RAMESH" <knram...@gmail.com>
Subject: [Sanskrit] Help on the verses..
To: sanskrit@cs.utah.edu
Message-ID:
        <411bf6f00910100210s3b175df4le6aab59d8ee3b...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

Hari Om,
Can someone give the full verses with swaras of the highlighted portion in
the following story?
What is bahuvreehi compund & tathpurusha compound?
Dhanyavaadah
knr
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Chapter7to 13- Slaying of Vrthra by Indra.

Once Indra showed disrespect to Brhaspati due to the arrogance of his wealth
the devaguru and he left the sabha and disappeared. Indra regretting his
action searched for Brhaspathi but could not find him. Without the aacharya
anugraha the devaloka lost its lustre and the devas were easily defeated by
the asuras. Indra lost his kingdom and appealed to Brahma who told him to
ask Visvaroopa the son of Thvashta to act as their guru. Thvashta was one of
the twelve aadhithyas born to Adhithi and Kasyapa. But he married Racana who
was the sister of the asuras. Visvaroopa was the son of Thvashta and racana
and was well versed in Vedas. When Indra asked him he accepted to be their
guru, even though he said, his brahma thejas would be dimmed by doing the
work of a purohith, because the devas were like his fathers, and instructed
Indra with Narayanakavacha to protect him from his enemies. Through the
power of the Narayana kavacha Indra got back his kingdom.

Then Visvaroopa performed a sacrifice and gave the offerings to the devas
calling them by names but he also offered it secretly to the asuras who were
his uncles. Indra came to know this and severed the three heads Visravas
had. Thvashta angered by this did a homa to create a son who would kill
Indra with the manthra *indhraSSathro vivrDhasva,maa chiram jahi vidhvisham,
"*oh enemy of Indra grow and kill the enemy soon." But due to his agitation
he pronounced the manthra with a wrong accent. Giving the accent on the
letter *dhra* in *Indhra* it became a bahuvreehi compound meaning *indhraH*
*SathruH* *yasya*, the one to whom Indra is the enemy instead of giving the
accent on *thruH* of the word *sathruh*, which would have been a
thathpurusha compound meaning *Indhrasya* *SathruH*, the enemy of Indhra.

AS a result of the homa Vrthrasura rose from the fire, fierce looking and
the devas became afraid and resorted to Lord Vishnu for protection He
advised them to pray the sage dhaDheechi to give them his backbone and make
a weapon out of it strong like vajra. Sage dhaDheechi gave up his sareera
which, he said, had to be given up sometime in any case, and the Indra made
vajrayudha from his bones.

There ensued a fierce battle between the devas and asuras. This happened in
the beginning of Threthayuga. Vrthra abused the devas saying that they were
killers of guru, brother and one of brahmathejas, meaning the killing of
Visvaroopa by Indra.

Then he said the Lord Vishnu would not give riches to His devotees lest they
may swerve from the path of salvation and prayed to the Lord that he should
always be endowed with the devotion to the Lord. Indra was surprised to see
his devotion but nevertheless the two fought on and Indra struck Vrthra with
the vajrayudha which cut off his arms and Vrthra walked towards Indra with
his legs like a great mountain and swallowed Indra along with his chariot.
But since Indra was protected by the Narayana kavacha he was unharmed and
came out breaking his body with the vajrayudha and cut off his head with it.
A light came from the body of Vrthra and entered the Lord.

But Indra was affected by the brahmahatthi which was pursuing him in the
form of an old, sick and ugly female with foul odour and Indra ran away and
entered the manasa lake and lived inside the lotus stalk there for thousand
years out of sight of everyone. Then he was released by meditation on
Sathyanarayana and since he was protected by Mahalakshmi in the manasarover
he was not affected by the brahmahatthi.

In the absence of Indra, Nahusha became Indra by performing 100 aswamedha
sacrifices. But due to arrogance he wanted Sachidevi to come to him and she
asked him to come to her on a palanquin carried by the saptharshis. When
they were not going fast enough due to the gait of Agasthya, the dwarf sage,
he said "sarpa sarpa," go fast and Agasthya cursed j him saying "sarpo
bhava" and he fell down being transformed into a serpent.

The Indra regained his kingdom and became completely free from his sin by
the aswamedha sacrifice performed n by sage Marici and others by
propitiating Yagna naraayana.

-- 
???????? ?????? ??? ???? ???? ????????? |
??????????? ??????? ???????????? ||



-- 
If God brings you to it, He will bring you through it.
Happy moments, praise God.
Difficult moments, seek God.
Quiet moments, worship God.
Painful moments, trust God.

 Every moment, thank God
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091010/f518380e/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 13
Date: Sat, 10 Oct 2009 10:30:30 -0400
From: Naresh Cuntoor <nares...@gmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi
        baadhathey
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID:
        <f4ce5f9f0910100730q41a46b36u8b996792c4ddf...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1

> Would the passive construction would be
> api tvayA shItam bAdhyate

na ityAha ....

mayA na bAdhyate shItaM shItena bAdhitastvaham  |
nAhaM grIShmo na vA rakShaH santApako* na bhuvashcha ||


[mayA na bAdhyate shItaM shItena bAdhitaH tu aham  |
na ahaM grIShmaH na vA rakShaH santApakaH na bhuvaH cha ||]

* bhuvaH santApakaH ... things that cause global warming?!


------------------------------

Message: 14
Date: Sat, 10 Oct 2009 21:12:16 +0530 (IST)
From: "P.K.Ramakrishnan" <peeka...@yahoo.com>
Subject: [Sanskrit] A maiden's reply
To: sanskrit digest <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <855508.63059...@web95310.mail.in2.yahoo.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

A bachelor wanted to marry a maiden who was very learned.
He approached her father who sent him to the maiden.
The maiden wanted to test his knowledge,

Later the the maiden informed her father that he is not acceptable to her.

He gave this sloka.

yasya shashthii chathurthii cha
vihasya cha vihaaya cha /
aham katham dwithiiyaa syaat
dwithiiyaa syaamaham katham //

Meaning - how can I become the wife of a person for whom vihasya is 
shashthi and vihaaya is chathurthi and also aham and katham are
dvitheeyaa. 

-----------------------------------

P.K. Ramakrishnan

http://peekayar.blogspot.com


      Connect more, do more and share more with Yahoo! India Mail. Learn more. 
http://in.overview.mail.yahoo.com/
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091010/2d0e732a/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 15
Date: Sun, 11 Oct 2009 08:51:12 +0900
From: Phillip Ernest <phillip.ern...@utoronto.ca>
Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa    baadhathi
        baadhathey
To: sanskrit@cs.utah.edu
Message-ID: <20091011085112.2mnrexydwcssg...@webmail.utoronto.ca>
Content-Type: text/plain;       charset=ISO-8859-1;     DelSp="Yes";
        format="flowed"

Quoting Naresh Cuntoor <nares...@gmail.com>:

> shItena bAdh

asmin caraNe vRttam azakyam bhavet iti me matiH asti/ tRtiiyam akSaram
guru bhavitavyam/ guru guru laghu guru iti yogyam na bhavet/

santApako* na bhuvashcha ||

na bhuvazca idam api ayogya bhavet iti me matam asti/ laghu guru laghu
guru iti iidRzam anukramaNam asmin ardhacaraNe niyatam bhavitavyam  
bhavet/ mama eva evaMbhuutaa matiH asti/ aham tu panDItaH na asmi//


------------------------------

Message: 16
Date: Sat, 10 Oct 2009 20:39:36 -0400
From: Naresh Cuntoor <nares...@gmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi
        baadhathey
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID:
        <f4ce5f9f0910101739n1b2fe0eat84196b7eb515d...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1

>> shItena bAdh
>
> asmin caraNe vRttam azakyam bhavet iti me matiH asti/ tRtiiyam akSaram
> guru bhavitavyam/ guru guru laghu guru iti yogyam na bhavet/
>

atra doShaH nAsti iti manye.. yataH
shloke ShaShThaM guru ~jneyam sarvatra laghu panchamam |
dvichatuH paadayorhrasvam saptamam deerghamanyayoH ||

pratipAdam 5, 6, 7 sthAneShu niyamaH kriyate iti manye. anyeShAm na.



> santApako* na bhuvashcha ||
>

aam, atra doShaH ...
tarhi evam parivartayAmi.
mayA na bAdhyate shItaM shItena bAdhitastvaham  |
nAhaM grIShmo na vA rakShaH bhU-tApako na chAsmi hi ||

pAdapUraNaarthaM iti kRutvA hi cha vai :)



> na bhuvazca idam api ayogya bhavet iti me matam asti/ laghu guru laghu
> guru iti iidRzam anukramaNam asmin ardhacaraNe niyatam bhavitavyam
> bhavet/ mama eva evaMbhuutaa matiH asti/ aham tu panDItaH na asmi//
> _______________________________________________
> To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
> http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
> and follow instructions.
>


------------------------------

_______________________________________________
To UNSUBSCRIBE or customize your subscription and email delivery, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
and follow instructions.

End of sanskrit Digest, Vol 54, Issue 10
****************************************

Reply via email to