eaking womewhat strangely, but now the
> spaces between words in the output are as I intended them to be (I should
> also Thank Wolfgang Schuster for his insight with the \script[nihongo], and
> indeed Hans for fixing so quickly the slightest bug).
>
> It is really a great plea
n words in the output are as I intended them to be (I should
> also Thank Wolfgang Schuster for his insight with the \script[nihongo], and
> indeed Hans for fixing so quickly the slightest bug).
> It is really a great pleasure to be in this community where help comes from
> everyone and
lines were breaking womewhat strangely, but now the
spaces between words in the output are as I intended them to be (I should also
Thank Wolfgang Schuster for his insight with the \script[nihongo], and indeed
Hans for fixing so quickly the slightest bug).
It is really a great ple
cond example file japanese.tex there is a font
feature to create half sized parentheses etc. which isn't supported yet
by ConTeXt's mechanism for japanese and in case your willing to improve
it this should be taken care of as well.
Wolfgang
\definefontfeature [halt] [halt=yes]
\starttext
\s
r your suggestions and contributions to the wiki.
> >
> > I don't intend to nag, but when looking at what ConTeXt is producing, I
> > need to state that the result is still far away from a properly typeset
> > Japanese text.
> > So the nihongo script which comes with
ay from a properly typeset
> Japanese text.
>
> So the nihongo script which comes with ConTeXt handles *line breaks /
> line wrapping*. But the line break rules defined in it need a rework,
> because they don't follow the standards. The standards are documented he
Thank you all for your suggestions and contributions to the wiki.
>
> I don't intend to nag, but when looking at what ConTeXt is producing, I need
> to state that the result is still far away from a properly typeset Japanese
> text.
>
> So the nihongo script which comes with Con
the nihongo script which comes with ConTeXt handles *line breaks /
line wrapping*. But the line break rules defined in it need a rework,
because they don't follow the standards. The standards are documented
here:
https://www.w3.org/TR/jlreq/#possibilities_for_linebreaking_between_characters
Thank you all for your suggestions and contributions to the wiki.
I don't intend to nag, but when looking at what ConTeXt is producing, I need to
state that the result is still far away from a properly typeset Japanese text.
So the nihongo script which comes with ConTeXt handles line breaks
Dalyoung,
Thank you very much for your insight. I downloaded the Noto Serif JP
fonts and set up a fontfamily as you indicated, by adding
\setscript[nihongo]
which solves a problem I had with line breakings. And everything
works smoothly!
So, for the mail archive, here is what I have and what
Am 28.02.24 um 08:34 schrieb Otared Kavian:
Dear Dalyoung,
Thank you very much for your insight. I downloaded the Noto Serif JP
fonts and set up a fontfamily as you indicated, by adding
\setscript[nihongo]
which solves a problem I had with line breakings. And everything works
smoothly!
So
Dear Dalyoung,
Thank you very much for your insight. I downloaded the Noto Serif JP fonts and
set up a fontfamily as you indicated, by adding
\setscript[nihongo]
which solves a problem I had with line breakings. And everything works smoothly!
So, for the mail archive, here is what I have
Gerben Wierda via ntg-context 于2023年6月2日周五 19:37写道:
> For Japanese I currently use
>
> \startsetups [japanese]
> \setscript [nihongo]
> \stopsetups
> \setuplanguage [ja] [setups=japanese]
> \definefallbackfamily
> [archimate]
> [ss]
> [Hiragino Sans]
>
For Japanese I currently use
\startsetups [japanese]
\setscript [nihongo]
\stopsetups
\setuplanguage [ja] [setups=japanese]
\definefallbackfamily
[archimate]
[ss]
[Hiragino Sans]
[preset=range:japanese,
tf=style:W3,
it=style:W3,
bf=style:W5,
bi=style:W5,
force=yes
=
> \definefallbackfamily
> [archimate]
> [ss]
> [Hiragino Sans]
> [preset=range:japanese,
>tf=style:W3,
>it=style:W3,
>bf=style:W5,
>bi=style:W5,
>force=yes]
>
> \definefontfamily [archimate] [ss] [Optima]
>
> \setup
[Hiragino Sans]
> [preset=range:japanese,
>tf=style:W3,
>it=style:W3,
>bf=style:W5,
>bi=style:W5,
>force=yes]
>
> \definefontfamily [archimate] [ss] [Optima]
>
> \setupbodyfont[archimate]
>
> \startsetups [japanese]
> \set
=style:W5,
force=yes]
\definefontfamily [archimate] [ss] [Optima]
\setupbodyfont[archimate]
\startsetups [japanese]
\setscript [nihongo]
\stopsetups
\setuplanguage [ja] [setups=japanese]
\mainlanguage [ja]
\starttext
\setupindenting[none]
\setupindenting[no]
\framed[width=\textwidth,frame=off
Am 30.04.23 um 12:42 schrieb Wolfgang Schuster via ntg-context:
\startmode [JA]
\setscript [nihongo]
\mainlanguage [ja]
\stopmode
Shouldn’t that be \startmode[*ja], i.e. make it depend on the current
language using the system mode?
Hraban
CJK JP]
\definetypeface [noto-jp] [mm] [math] [pagella] [default]
\setupbodyfont [noto-jp]
\mainlanguage [ja]
\setscript [nihongo]
Thank you.
How do I change that in my setup?
My setup is creating the same stuff in different languages from XML
input (LMTX using lua and METAPOST), which means I need to
gt; \setupbodyfont [noto-jp]
>
> \mainlanguage [ja]
>
> \setscript [nihongo]
Thank you.
How do I change that in my setup?
My setup is creating the same stuff in different languages from XML input (LMTX
using lua and METAPOST), which means I need to adapt the following setup
. The main points are
1. to use a font which is suitable for japanese, e.g. Noto
Serif/Sans CJK JP and
2. enable line breaking with \setscript[nihongo].
The \mainlanguage setting is only needed to get japanese labels for
chapter, float titles etc.
When you have a document with mixed
with Japanese in
LMTX (on macOS).
1. You need a font to typeset japanese.
2. Add \setscript[nihongo] to your document to enable line breaks.
begin example
\definefontfamily [noto-cjk-jp] [serif] [Noto Serif CJK JP]
[it={style:regular,features:{*,slanted}},
bi={style:bold,features:{*,slanted
I think this is a unicode math font. Can I fix this by downloading the proper
font? If so please tell me where I can find it.
partial current setting:
--
\usemodule[simplefonts]
\mainlanguage[ja]
\language[ja]
\setscript[nihongo]% unknown if need
I think this is a unicode math font. Can I fix this by downloading the proper
font? If so please tell me where I can find it.
partial current setting:
--
\usemodule[simplefonts]
\mainlanguage[ja]
\language[ja]
\setscript[nihongo]% unknown if need
[nihongo]% unknown if need or not
%\definefont [kanjikana] [name:ipaexmincho] % for just a few characters try
this
\setmainfont[ipaexm] %changing this to mincho didn't change still
used ipaexm
I read somewhere that latinmodernmath-regular.otf was deleted from the
system
On 4/13/2013 4:44 AM, hwit...@gmail.com wrote:
I found that using \setscript{nihongo} breaks the functioning of \hskip.
Here is a minimal example. MKIV required. Text source is UTF-8 encoded text.
In the first case without \setscript the Japanese \hskip properly functions,
but just after
I found that using \setscript{nihongo} breaks the functioning of \hskip.
Here is a minimal example. MKIV required. Text source is UTF-8 encoded text.
In the first case without \setscript the Japanese \hskip properly functions,
but just after the \setscript macro it fails (without err
]
\setmainfont[Meiryo] % replace Meiryo with a font available on your system
\setscript[nihongo]
\starttext
Hello, World!
世界、今日は!
\stoptext
Wolfgang
[simplefonts]
\setmainfont[Meiryo] % replace Meiryo with a font available on your system
\setscript[nihongo]
\starttext
Hello, World!
世界、今日は!
\stoptext
Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please
=kana,language=jan]
\testfont
\starttext
\startscript[nihongo]
\startlines
国、『国』、『国』、『国』、『国』、『国』、
\hbox to 3em{国、『国』、『国』、『国』、『国』、『国』、}
国:国:国:国:国:国:国:国:国:国
\hbox to 3em{国:国:国:国:国:国:国:国:国:国}
\stoplines
\stopscript
\stoptext
A question for Yusuke: what script name should we use?
More (simple
, but
we need to rethink 'kanji' is most appreciate or not.
we use hangul for korean and hanzi for chinese so kanji sounds ok to me
but in fact there a bit more to it, currently we have
\definescript[hangul] [method=hangul]
\definescript[hanzi] [method=hanzi]
\definescript[nihongo] [method=nihongo
]
% \enabletrackers[scripts.injections]
\enabletrackers[scripts.details]
% \definefont[testfont][heiseikakugostd-w5][script=kana,language=jan]
\definefont[testfont][heiseiminstd-w3] [script=kana,language=jan]
\testfont
\starttext
\startscript[nihongo]
\startlines
国、『国』、『国』、『国』、『国
]
% \definefont[testfont][heiseikakugostd-w5][script=kana,language=jan]
\definefont[testfont][heiseiminstd-w3] [script=kana,language=jan]
\testfont
\starttext
\startscript[nihongo]
\startlines
国、『国』、『国』、『国』、『国』、『国』、
\hbox to 3em{国、『国』、『国』、『国』、『国』、『国』、}
国:国:国:国:国:国:国
33 matches
Mail list logo