Re: [ProducingOSS commit] r1580 - trunk/it
Hello friends, my text editor is a small, great text editor: Notepad2, and now I setted it for "UTF-8 with signature". Just now I committed a little change to chapter 2 and the email just report only this little part of the chapter. Well. Thanks to all! Giovanni - Original Message - From: "Karl Fogel" <[EMAIL PROTECTED]> To: "Christian López Espínola" <[EMAIL PROTECTED]> Cc: "Giovanni" <[EMAIL PROTECTED]>; Sent: Friday, November 28, 2008 2:55 PM Subject: Re: [ProducingOSS commit] r1580 - trunk/it "Christian López Espínola" <[EMAIL PROTECTED]> writes: Besides I wish to know how I can make little changes in my transalation and not to send to mailing list each time whole the translation. I assume that you're talking about the mails each time you commit anything. They are fine, there is no problem with sending them. Little changes makes reviewers job easier. Yes. If your text editor is working correctly, then it should only make changes to the parts of the file where you are working. Then when you commit, the commit email will only contain those changed areas, even when very small. Which is fine: a tiny mail like that is easy for everyone to digest. -- Io utilizzo la versione gratuita di SPAMfighter. Siamo una comunità di 5,7 milioni di utenti che combattono lo spam. Sino ad ora ha rimosso 616 mail spam. Gli utenti paganti non hanno questo messaggio nelle loro email . Prova gratuitamente SPAMfighter qui:http://www.spamfighter.com/lit ___ Producingoss-translators mailing list [email protected] http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators
Re: [ProducingOSS commit] r1580 - trunk/it
"Christian López Espínola" <[EMAIL PROTECTED]> writes: >> Besides I wish to know how I can make little changes in my >> transalation and not to send to mailing list each time whole the >> translation. > > I assume that you're talking about the mails each time you commit > anything. They are fine, there is no problem with sending them. Little > changes makes reviewers job easier. Yes. If your text editor is working correctly, then it should only make changes to the parts of the file where you are working. Then when you commit, the commit email will only contain those changed areas, even when very small. Which is fine: a tiny mail like that is easy for everyone to digest. ___ Producingoss-translators mailing list [email protected] http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators
Re: [ProducingOSS commit] r1580 - trunk/it
Hi Giovanni, On Fri, Nov 28, 2008 at 12:06 PM, Giovanni <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hello penyaskito, > thank you for attendance. Now the thing goes well. Your are very clever > contributor! But say to me, please, once and for all, how you do this > salutary attendance, how convert to UTF-8? Your editor shouldn't be changing this each time that you save the file. If you have the same problems again, you should think about using another text editor. What editor do you use for the translations? > Besides I wish to know how I can make little changes in my transalation and > not to send to mailing list each time whole the translation. I assume that you're talking about the mails each time you commit anything. They are fine, there is no problem with sending them. Little changes makes reviewers job easier. > Thanks. > >Giovanni > - Original Message - From: <[EMAIL PROTECTED]> > To: <[EMAIL PROTECTED]> > Sent: Friday, November 28, 2008 11:25 AM > Subject: [ProducingOSS commit] r1580 - trunk/it > > >> Author: penyaskito >> Date: Fri Nov 28 04:25:18 2008 >> New Revision: 1580 >> >> Log: >> Convert to UTF-8, so we can build 'it' translation. >> >> Modified: >> trunk/it/ch02.xml >> >> Modified: trunk/it/ch02.xml > > > >> ___ >> Producingoss-translators mailing list >> [email protected] >> http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators >> > > > -- > Io utilizzo la versione gratuita di SPAMfighter. Siamo una comunità di 5,7 > milioni di utenti che combattono lo spam. Sino ad ora > ha rimosso 615 mail spam. Gli utenti paganti non hanno questo messaggio > nelle loro email . > Prova gratuitamente SPAMfighter qui:http://www.spamfighter.com/lit > > > > > ___ > Producingoss-translators mailing list > [email protected] > http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators > -- Cheers, Christian López Espínola ___ Producingoss-translators mailing list [email protected] http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators
Re: [ProducingOSS commit] r1580 - trunk/it
Hello penyaskito, thank you for attendance. Now the thing goes well. Your are very clever contributor! But say to me, please, once and for all, how you do this salutary attendance, how convert to UTF-8? Besides I wish to know how I can make little changes in my transalation and not to send to mailing list each time whole the translation. Thanks. Giovanni - Original Message - From: <[EMAIL PROTECTED]> To: <[EMAIL PROTECTED]> Sent: Friday, November 28, 2008 11:25 AM Subject: [ProducingOSS commit] r1580 - trunk/it Author: penyaskito Date: Fri Nov 28 04:25:18 2008 New Revision: 1580 Log: Convert to UTF-8, so we can build 'it' translation. Modified: trunk/it/ch02.xml Modified: trunk/it/ch02.xml ___ Producingoss-translators mailing list [email protected] http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators -- Io utilizzo la versione gratuita di SPAMfighter. Siamo una comunità di 5,7 milioni di utenti che combattono lo spam. Sino ad ora ha rimosso 615 mail spam. Gli utenti paganti non hanno questo messaggio nelle loro email . Prova gratuitamente SPAMfighter qui:http://www.spamfighter.com/lit ___ Producingoss-translators mailing list [email protected] http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators
