file upload form enabled again

2006-12-15 Thread Carlos Perelló Marín
in the translation form or when editing a .po file got from Rosetta. We think this should end with the translation reversion problem we have been having. If you find a situation when this is still happening... please, notify it to us. Thank you for your patience with this issue. Cheers. -- Carlos Perelló Marín

Re: file upload form enabled again

2006-12-15 Thread Carlos Perelló Marín
El vie, 15-12-2006 a las 12:12 +0100, Matic Žgur escribió: Dne 15.12.2006 (pet) ob 11:39 +0100 je Carlos Perelló Marín zapisal(a): Hi, After more time than expected I'm happy to announce that the upload form to allow offline translations is available again. To enable it again, we

Re: file upload form enabled again

2006-12-17 Thread Carlos Perelló Marín
does not work for me yet. It's my fault, I detected it yesterday: https://launchpad.net/products/rosetta/+bug/76017 I will try to get that fixed on production tomorrow. In the mean time, is as easy as remove one of the '+' chars in the timestamp. Cheers. Regards, Erdal -- Carlos Perelló

Re: file upload form enabled again

2006-12-18 Thread Carlos Perelló Marín
El dom, 17-12-2006 a las 12:23 +0100, Erdal Ronahi escribió: Hi, On 12/17/06, Carlos Perelló Marín [EMAIL PROTECTED] wrote: In the mean time, is as easy as remove one of the '+' chars in the timestamp. That's what I call an easy solution! Thanks, Carlos, it worked fine this time

Re: Language packs for feisty

2007-01-25 Thread Carlos Perelló Marín
with complete translations (2.18 is about to be released in March). At the moment, I have to manually msgfmt them into place. Regards, Daniel - -- Carlos Perelló Marín Ubuntu = http://www.ubuntu.com mailto:[EMAIL PROTECTED] http://carlos.pemas.net Alicante - Spain -BEGIN PGP SIGNATURE

Re: Ubuntu vs. Debian translations

2007-01-25 Thread Carlos Perelló Marín
, Sebastian - -- Carlos Perelló Marín Ubuntu = http://www.ubuntu.com mailto:[EMAIL PROTECTED] http://carlos.pemas.net Alicante - Spain -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

Re: Ubuntu vs. Debian translations

2007-01-25 Thread Carlos Perelló Marín
project) but it's impossible to have everything perfect from the beginning. It's just a matter of time to finish the implementation of the missing parts of the puzzle. Cheers. - -- Carlos Perelló Marín Ubuntu = http://www.ubuntu.com mailto:[EMAIL PROTECTED] http://carlos.pemas.net Alicante - Spain

Translatable packages reduction in Ubuntu

2007-02-02 Thread Carlos Perelló Marín
any further questions, please join us in #launchpad on irc.freenode.net. Thanks. - -- Carlos Perelló Marín Ubuntu = http://www.ubuntu.com mailto:[EMAIL PROTECTED] http://carlos.pemas.net Alicante - Spain -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG

Launchpad downtime annoucement and Feisty translations opening

2007-02-25 Thread Carlos Perelló Marín
translating. We're sorry that Launchpad will be offline for a few hours but we're sure you'll be pleased to know that you'll soon be able to start Feisty translations. If you have any questions or comments, please join us in #launchpad on irc.freenode.net Thanks. - -- Carlos Perelló Marín

Re: myanmar/Burma Transalator Groups.

2007-03-08 Thread Carlos Perelló Marín
about the iso codes for it? For instance, Spanish has the 'es' iso code and French 'fr'. Cheers. regards, Thomas - -- Carlos Perelló Marín Ubuntu = http://www.ubuntu.com mailto:[EMAIL PROTECTED] http://carlos.pemas.net Alicante - Spain -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6

Re: myanmar/Burma Transalator Groups.

2007-03-08 Thread Carlos Perelló Marín
/Burmese_language I'm going to add it now. Cheers. regards, Salai Thomas On 3/8/07, *Carlos Perelló Marín* [EMAIL PROTECTED] mailto:[EMAIL PROTECTED] wrote: Salai Khine escribió: Dear all, Hi Is there already for myanmar/Burma Ubuntu Transalators groups

Re: Downloading Rossetta

2007-03-21 Thread Carlos Perelló Marín
. Cheers. Gelacio - -- Carlos Perelló Marín Ubuntu = http://www.ubuntu.com mailto:[EMAIL PROTECTED] http://carlos.pemas.net Alicante - Spain -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

Re: Translation of Ubuntu Documentation

2007-03-22 Thread Carlos Perelló Marín
, but they remain there to be used in our translation memory database. If you still think this happened, could you point me to a concrete message so I can debug this a bit more to see whether it's indeed a bug? Cheers. -Timo - -- Carlos Perelló Marín Ubuntu = http://www.ubuntu.com mailto:[EMAIL

Re: String freeze and Ubiquity

2007-03-27 Thread Carlos Perelló Marín
is a more general list that is not ubuntu specific. Thanks in advance! Felipe. - -- Carlos Perelló Marín Ubuntu = http://www.ubuntu.com mailto:[EMAIL PROTECTED] http://carlos.pemas.net Alicante - Spain -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using

Re: compiz and some other templates missing

2007-04-14 Thread Carlos Perelló Marín
bugs against those packages or send to me links to tarballs with those translations so I do a manual upload (bugs will help to fix this for next Ubuntu development cycle. Cheers. - -- Carlos Perelló Marín Ubuntu = http://www.ubuntu.com mailto:[EMAIL PROTECTED] http://carlos.pemas.net Alicante

Re: compiz and some other templates missing

2007-04-14 Thread Carlos Perelló Marín
for system-config-printer (I checked the upstream package which is full of translations) Same problem as before, translations are now imported. Cheers. - -- Carlos Perelló Marín Ubuntu = http://www.ubuntu.com mailto:[EMAIL PROTECTED] http://carlos.pemas.net Alicante - Spain -BEGIN PGP SIGNATURE

Re: that %(os)s

2007-08-13 Thread Carlos Perelló Marín
/kRAtNsAKCaHyJBLmYd7sjpgapT1Uxxgc8y3QCfctYH n9NrSYdFGiiCeGBYRJnFyS4= =ZJ9z -END PGP SIGNATURE- -- Carlos Perelló Marín Ubuntu = http://www.ubuntu.com mailto: [EMAIL PROTECTED] Alicante - Spain signature.asc Description: Esta parte del mensaje está firmada digitalmente

Re: bug in the Russian KDevelop translation

2007-09-28 Thread Carlos Perelló Marín
status: https://bugs.launchpad.net/rosetta/+bug/146289 Cheers. -- Igor Zubarev -- Carlos Perelló Marín Ubuntu = http://www.ubuntu.com mailto: [EMAIL PROTECTED] Alicante - Spain signature.asc Description: Esta parte del mensaje está firmada digitalmente -- ubuntu-translators mailing list

Translation import queue delays and OpenOffice.org translation status

2007-10-04 Thread Carlos Perelló Marín
Hello, Gutsy translation delays When Ubuntu 7.10 (Gutsy) is released, some packages may not have the most recent translations. This only affects translations made in external tools that are then imported into Launchpad. The delay is caused by a temporary lack of

Re: Launchpad 1.1.11 released!

2007-11-26 Thread Carlos Perelló Marín
not using the right indexes when we did the original deployment. It should be fixed now. Cheers. -- Carlos Perelló Marín Ubuntu = http://www.ubuntu.com mailto: [EMAIL PROTECTED] Alicante - Spain signature.asc Description: Esta parte del mensaje está firmada digitalmente -- ubuntu-translators

Re: How to change plural form expression?

2008-02-05 Thread Carlos Perelló Marín
we can see whether data migration is needed before we change it so previous translations are still correct. Cheers. -- Carlos Perelló Marín Ubuntu = http://www.ubuntu.com mailto: [EMAIL PROTECTED] Alicante - Spain signature.asc Description: Esta parte del mensaje está firmada digitalmente

Re: [be] Compiz Translation

2008-03-12 Thread Carlos Perelló Marín
such removal. Cheers. -- Carlos Perelló Marín Ubuntu = http://www.ubuntu.com mailto: [EMAIL PROTECTED] Alicante - Spain signature.asc Description: Esta parte del mensaje está firmada digitalmente -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman

Re: Firefox in Launchpad

2008-04-03 Thread Carlos Perelló Marín
] Inviato da Yahoo! Mail. La casella di posta intelligente. http://it.docs.yahoo.com/mail/overview/index.html -- Carlos Perelló Marín Ubuntu = http://www.ubuntu.com mailto: [EMAIL PROTECTED] Alicante - Spain signature.asc Description: Esta parte del mensaje está firmada digitalmente