Núria
Fri, 18 Aug 2006 09:27:24 -0700
Personalment, la majoria de gent que conec diu "ics". He sentit a dir molts cops "ics-ema-ela" i, per tant, crec que és una abreviatura força estesa i difícil de canviar.
Núria En/na Robert Millan ha escrit:
On Thu, Aug 17, 2006 at 12:25:09PM +0200, Josep-Enric Teixidó wrote:i també se'n parla a la guia d'estil, a l'apartatNo ho havia llegit, però hi estic totalment d'acord (crec que és la manera més coherent). No obstant, seguint aquestes "regles", quan una lletra té dos noms sempre es pot optar per l'altre.2.7.3.1. Apostrofació En general, considerarem les sigles com un mot més i les apostrofarem, doncs, seguint les normes generals d'apostrofació en català, tenint en compte el gènere (masculí o femení) del concepte que descriuen i la manera com es llegeixen (lletra a lletra o com un sol mot) i no pas la manera com s'escriuen, ni el nom desenvolupat a què corresponen: Masculines Femenines el BASIC (codi) la GPL (llicència) el CD-ROM (disc) les PMF (preguntes) el PC (ordinador) la RAM (memòria) l'HTML (llenguatge) (l'hac-te-ema-ela) l'SCSI (interfície) (l'essa-ce-essa-i) l'URL (localitzador) (l'u-erra-ela) l'XDSI (xarxa) (l'ics-de-essa-i)
---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------