terminologia  

[terminologia] Quant al terme hacker (un altre cop)

Xavier Rull
Thu, 23 Jan 2003 00:35:43 -0800

No em sembla malament "furoner", fins i tot si voleu "fura" 
("un fura" per al masculí i "una fura" per al femení).

Ara, ens trobem amb el problema de sempre. Aquesta 
proposta, s'implantarà? Potser abans de donar-la com a bona 
hauríem de començar a difondre-la per Internet (p. e.: per 
Vilaweb, perquè expliquin que se'n vol dir així; per 
llistes de correu de correctors, perquè comencin a posar-
la, etc.).

X. Rull



> Us reenvio un missatge que m'han fet arribar sobre el mot 
hacker. Com sabeu és 
> un mot complicat.
> 
> ;--------------------------------------------------
> 
> Mira, t'empipo una mica més amb el tema del hacker, que 
encara està mig en
> dansa al Consell Supervisor. En l'última reunió es va 
proposar --vist que ni
> ciberferit ni xarxaferit no semblen haver tingut gaire 
èxit com a
> propostes-- l'alternativa furoner -a per denominar el 
manlleu. A mi,
> personalment, i tenint en compte el sentit general 
d'aquesta forma, furoner
> m'agrada molt (un furoner o una fura és una mena de 
tafaner, una persona que
> mira aquí i allà i ho regira tot i es fica pertot fins 
que troba el que
> busca), tot i que ja sé que, en aquest cas, la cosa la 
tenim complida.
> M'agradaria, però, que ho comentessis amb la gent de 
Softcatalà per veure
> què en pensen (què en penseu) en general. El Consell 
Supervisor tindrà en
> compte les vostres opinions.




---------------------------------------------
Aquest missatge ha estat enviat des del servei
de correu gratuït de VilaWeb.  http://correu.vilaweb.com

Aquest servei és públic i, per tant, el contingut
del missatge no té cap relació editorial amb VilaWeb.