I personally imagined that we could have whatever terms the author thought good. For myself I play a lot of dance music and "waltz", "step-hop", "skipping", "rant", "walking" and "running" covers most of it. I would never dream of putting "Allegretto" on a sheet of the stuff I play but I have often been frustrated in encountering a new piece of written music by the complete absence of any tempo indication. So just because non scrivo mai in italiano (*) it doesn't mean I don't want to write a tempo.
Laurie (*) I never write in Italian. ----- Original Message ----- From: James Allwright <[EMAIL PROTECTED]> To: <[EMAIL PROTECTED]> Sent: Monday, November 19, 2001 2:43 PM Subject: Re: [abcusers] something really simple > On Mon 19 Nov 2001 at 01:34PM -0000, Laurie Griffiths wrote: > > > > Some people (I think it was Frank that started it) say (and I'm putting > > words into their mouths) "Look, the Q: syntax is all very well for > > controlling the speed of a player program, but what I want to be able to do > > is to say 'play this at an Allegro speed' (or 'Lento' or some other word > > whose meaning I know. And what 'Allegro' means is about 120 per minute. I > > don't mind writing down what Allegro means once, but I shouldn't have to > > write it every time. I mean Allegro is Allegro". > > > > I think we need to know whether "Allegro" is one of a small set of > well-defined tempo descriptors (in which case it would be really nice > to have the complete set together with their definitions) or one > tempo definition in a large and vague set that spans the complete > Italian language and is interpreted at the performer's discretion. > > James Allwright > To subscribe/unsubscribe, point your browser to: http://www.tullochgorm.com/lists.html > > To subscribe/unsubscribe, point your browser to: http://www.tullochgorm.com/lists.html
