Hello,

  more pt-PT localization updates.
  these diffs correct pt-PT.strings from mal-formation (thanks Karl Ove Hufthammer) 
and update menu and toolbar labels.

regards, rms

-- 
+ No matter how much you do, you never do enough -- unknown
+ Whatever you do will be insignificant,
| but it is very important that you do it -- Ghandi
+ So let's do it...?
22c22
< DLG_Break_ColumnBreak="Quebra de &amp;coluna"
---
> DLG_Break_ColumnBreak="... &amp;Coluna"
25c25
< DLG_Break_Insert="Inserir"
---
> DLG_Break_Insert="Inserir quebra de..."
28,29c28,29
< DLG_Break_PageBreak="Quebra de &amp;p�gina"
< DLG_Break_SectionBreaks="Quebra de sec��o"
---
> DLG_Break_PageBreak="... &amp;P�gina"
> DLG_Break_SectionBreaks="... Quebra de Sec��o para..."
39c39
< DLG_Column_Preview="Ver antes"
---
> DLG_Column_Preview="Exemplo"
46c46
< DLG_Field_Fields="&amp;Campos"
---
> DLG_Field_Fields="&amp;Campos..."
48c48
< DLG_Field_Types="&amp;Tipos"
---
> DLG_Field_Types="&amp;Tipo..."
50c50
< DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel="Abrir um ficheiro no formato:"
---
> DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel="Abrir ficheiro do tipo..."
52c52
< DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel="Gravar o ficheiro no formato:"
---
> DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel="Gravar ficheiro em formato..."
58,59c58,59
< DLG_FR_FindLabel="P&amp;rocurar"
< DLG_FR_FindNextButton="Procurar o &amp;seguinte"
---
> DLG_FR_FindLabel="P&amp;rocurar..."
> DLG_FR_FindNextButton="&amp;Procurar o seguinte"
65c65
< DLG_FR_ReplaceWithLabel="Sub&amp;stituir por:"
---
> DLG_FR_ReplaceWithLabel="...e sub&amp;stituir por..."
70c70
< DLG_Goto_Label_Help="Escolha o tipo de pesquisa na esquerda.\nPara usar o bot�o \"Ir 
Para\", preencha o campo acima com o n�mero desejado. Pode ainda usar + e - para 
movimento relativo, i.e., se escrever \"+2\" e \"Linha\", \"Ir para\" seguir� para 
duas linhas abaixo da posi��o actual."
---
> DLG_Goto_Label_Help="Escolha o tipo de pesquisa na esquerda. Para usar o bot�o 
>&quot;Ir Para&quot;, preencha o campo acima com o n�mero desejado. Pode ainda usar + 
>e - para movimento relativo, i.e., se escrever &quot;+2&quot; e &quot;Linha&quot;, 
>&quot;Ir para&quot; seguir� para duas linhas abaixo da posi��o actual."
111c111
< DLG_OK="Aceitar"
---
> DLG_OK="OK"
140d139
< DLG_Options_Label_ViewToolbars="&amp;Barras"
167c166
< DLG_Para_LabelLineSpacing="&amp;Espa�amento da linha:"
---
> DLG_Para_LabelLineSpacing="&amp;Altura da linha:"
169c168
< DLG_Para_LabelPreview="Pr�-visualizar"
---
> DLG_Para_LabelPreview="Exemplo"
199c198
< DLG_Spell_ChangeAll="Mudar tudas"
---
> DLG_Spell_ChangeAll="Mudar todas"
269c268
< DLG_UP_Selection="Selec��o"
---
> DLG_UP_Selection="Directoria actual"
273,274c272,273
< DLG_WordCount_Characters_No="Caracteres (sem espa�os)"
< DLG_WordCount_Characters_Sp="Caracteres (com espa�os)"
---
> DLG_WordCount_Characters_No="Caracteres (sem contar espa�os)"
> DLG_WordCount_Characters_Sp="Caracteres (contando espa�os)"
288,289c287,288
< DLG_Zoom_PreviewFrame="Pr�-visualiza��o"
< DLG_Zoom_RadioFrameCaption="Zoom a"
---
> DLG_Zoom_PreviewFrame="Exemplo"
> DLG_Zoom_RadioFrameCaption="Zoom a..."
73a74
>       ToolbarLabel(AP_TOOLBAR_ID_INSERT_SYMBOL,       "S�mbolo",      tb_symbol_xpm, 
>         NULL,   "Inserir s�mbolo")
91a93,94
>       ToolbarLabel(AP_TOOLBAR_ID_LISTS_BULLETS,       "Lista 
>Pontuada",tb_lists_bullets_xpm,  NULL,   "Come�ar/Terminar listas pontuadas")
>       ToolbarLabel(AP_TOOLBAR_ID_LISTS_NUMBERS,       "Lista 
>Numerada",tb_lists_numbers_xpm,  NULL,   "Come�ar/Terminar listas numeradas")
75,81c75,81
<     MenuLabel(AP_MENU_ID_VIEW_TB_STD,         "&Standard",            "Ver ou omitir 
barra standard")
<     MenuLabel(AP_MENU_ID_VIEW_TB_FORMAT,      "&Formata��o",          "Ver ou omitir 
barra de formata��o")
<     MenuLabel(AP_MENU_ID_VIEW_TB_EXTRA,               "&Extra",               "Ver 
ou omitir barra Extra")
<     MenuLabel(AP_MENU_ID_VIEW_RULER,          "&R�guas",              "Ver ou omitir 
as r�guas")
<     MenuLabel(AP_MENU_ID_VIEW_STATUSBAR,      "Barra de &mensagens",  "Ver ou omitir 
a barra de mensagens")
<     MenuLabel(AP_MENU_ID_VIEW_SHOWPARA,               "M&ostrar �",           "Ver 
ou omitir caracteres n�o imprim�veis")
<     MenuLabel(AP_MENU_ID_VIEW_HEADFOOT,               "&Cabe�alhos e Rodap�s", 
"Editar os cabe�alhos e rodap�s")
---
>     MenuLabel(AP_MENU_ID_VIEW_TB_STD,         "&Standard",            "Ver/Omitir 
>barra standard")
>     MenuLabel(AP_MENU_ID_VIEW_TB_FORMAT,      "&Formata��o",          "Ver/Omitir 
>barra de formata��o")
>     MenuLabel(AP_MENU_ID_VIEW_TB_EXTRA,               "&Extra",               
>"Ver/Omitir barra Extra")
>     MenuLabel(AP_MENU_ID_VIEW_RULER,          "&R�guas",              "Ver/Omitir as 
>r�guas")
>     MenuLabel(AP_MENU_ID_VIEW_STATUSBAR,      "Barra de &mensagens",  "Ver/Omitir a 
>barra de mensagens")
>     MenuLabel(AP_MENU_ID_VIEW_SHOWPARA,               "M&ostrar �",           
>"Ver/Omitir caracteres n�o imprim�veis")
>     MenuLabel(AP_MENU_ID_VIEW_HEADFOOT,               "&Cabe�alhos e 
>Rodap�s","Editar os cabe�alhos e rodap�s")
132a133,136
>     MenuLabel(AP_MENU_ID_HELP_CONTENTS,               "&T�picos da Ajuda",    
>"Mostrar t�picos da ajuda")
>     MenuLabel(AP_MENU_ID_HELP_INDEX,          "&Index da Ajuda",      "Mostrar o 
>Index da ajuda")
>     MenuLabel(AP_MENU_ID_HELP_CHECKVER,               "&Vers�o",              
>"Mostrar vers�o do AbiWord")
>     MenuLabel(AP_MENU_ID_HELP_SEARCH,         "&Pesquisar na Ajuda",  "Pesquiser 
>ajuda sobre...")
133a138
>     MenuLabel(AP_MENU_ID_HELP_ABOUTOS,                "Acerca de &Open Source",      
> "Mostrar informa��o a respeito de Open Source")

PGP signature

Reply via email to