According to Saint-Denis <[EMAIL PROTECTED]>:
> > actual real dictionary names now).
> >   { "francias.hash",   "fr-BE" },
> >   { "francias.hash",   "fr-CA" },
> >   { "francias.hash",   "fr-CH" },
> >   { "francias.hash",   "fr-FR" },
> >
> Unfortunately, there is a spelling mistake for the word french, it should be
> "francais" or better "fran�ais" if the cedilla make sense in the context you
> are using the word.

I didn't caught on this one.
Just to be sure, please no non-ASCII in this context: it is the hash file
name...


Hub

Reply via email to