Hi!

Ok, I stand corrected.

On Tue, 2002-01-08 at 08:05, Ram�n Flores wrote:
>       Thanks for your answers. Using dumpstrings.pl I have
> completed the galician string file. At least to
> version 0.9.6. In an attachment I send the upgraded
> gl-ES.strings.

I'll take it.

>       Nevertheless there are some messages that are not
> translated. For example one that appears when abiword
> is launched:
> 
> WARNING: Your current font path ...
> 
> Is it possible to translate this?. How?

executing dumpstrings.pl gl-ES > strings.html 2> missing.txt you will
get a strings.html file with en_US and gl_ES and a missing.txt file with
the list of missing strings.

Hugs, rms

-- 
+ No matter how much you do, you never do enough -- unknown
+ Whatever you do will be insignificant,
| but it is very important that you do it -- Ghandi
+ So let's do it...?

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part

Reply via email to