I'm translating the po file into Lojban (I'm not going to commit it until 
afte 1.0) and have run into a problem. MSG_DlgNotImp reads as follows:

%s punaijecanai seltci\n
\n
.i ganai do mutmi'i finti gi .einai .e'u ko jmina le samselpla\n
le %dmoi lijvelsku be la'o vy. %s .vy\n
gi'e mrilu le terstika la'o my. [EMAIL PROTECTED] .my\n
\n
.i ga go'e gi .e'o ko denpa

The problem is that in the English, %s precedes %d. Is there any way to 
handle such word order differences?

Also, if the file name happens to contain "vy", the result will be invalid 
Lojban and the delimiters will have to be changed. I don't think that's worth 
worrying about, since I don't know of any other language with this problem, 
except maybe Loglan.

phma

Reply via email to