--- Omer Zak <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hello Andrew, Shalom.
> I started translating en-GB.strings to make > he-IL.strings. For now, I am > working under Windows 2000. Few questions: > 1. Does Microsoft claim any intellectual property > rights on the foreign > language translations of phrases up to 3 words > (such as Open, Save, > Undo, Redo)? I don't think it would be possible for Microsoft to copyright single common words even if they wanted to so go ahead and use them. That's the sensible thing to do. > 2. How to make AbiWord use the contents of my > he-IL.strings when my > machine's Regional Settings are set to Hebrew, > and the file is copied > to C:\Program Files\AbiSuite\AbiWord\strings; and > the system.profile > has been edited to set DocumentLocale="he-IL"? DocumentLocale only means that new documents will have their language attribute set to that value. To change the GUI you need to set these fields: MenuLabelSet="he-IL" StringSet="he-IL" ToolbarLabelSet="he-IL" > 3. I noticed that under Windows 2000, abiword > --dumpstrings does not dump > strings, neither does abiword /dumpstrings. Is > this a bug or a > feature? That's a good question. I'm CCing the developer list again since they're sure to know. Andrew Dunbar. ===== http://linguaphile.sourceforge.net/cgi-bin/translator.pl http://www.abisource.com __________________________________________________ Do You Yahoo!? Everything you'll ever need on one web page from News and Sport to Email and Music Charts http://uk.my.yahoo.com
