I encounted two problems whenI tried to run AbiWord localizationed:
1. The character specific to serbian language aren't displayed *(that
would be: sh, th, tsh - they all exist only in iso-8859-2 encoding. This
happens both in Windows and Linux.
I have a question.
I finished translation of Latin version of AbiWord. The cyrillic version
is equal. Should I translate to cyrrilic as well?
There is a little trick I can play here. I translate only the cyrrilic
version, and run a script which will translate the convert cyrrilic
version to latin. I don't need to do any translation. Is there a
voluntier who would write this script.
