The following may be of interest. One might add to his points te 
research showing that children learning two languages at home have 
cognitive advantages over those learning just one - and what better 
(and easiest) languages to pass on than those the parents speak?

Don Osborn
Bisharat.net


The Importance of Language
By
Okezie Chukwumerije
http://www.gamji.com/NEWS1822.htm

Is it necessary for Nigerian children to learn Nigerian languages? 
Many would be tempted to brush off this question as unserious, but it 
is becoming an increasingly topical question among Nigerians, 
especially those living abroad. Recently I attended a party in 
California where there were lots of Igbo children, or more 
specifically children whose parents are of Igbo extraction. I noted 
that not a single one of them could speak the Igbo language. I 
brought this to the attention of their parents, and an argument 
ensued on the importance of teaching our children our native 
languages in a foreign land. Majority of the revelers were of the 
view � whether colored by guilt or shame, I am uncertain - that it 
was unnecessary to do so, some even going to the extent of 
questioning the need to teach their children what they consider a 
dying language. 

It is instructive to note that this problem is not peculiar to 
Nigerians living abroad. I know of Nigerian children resident in 
Nigeria who cannot speak any Nigerian language. For some Nigerian 
parents it is a badge of honor and a sign of sophistication for their 
children to speak � often poorly � English language exclusively. 
Growing up back home, I knew of at least a couple of families in 
which children were discouraged from � and sometimes punished for �
speaking their native language. It was de rigueur in some quarters to 
speak English exclusively. 

On the diaspora, it is remarkable that immigrants from other parts of 
the world teach their children their native languages. In San 
Francisco where I live, I come across very few Chinese Americans who 
do not speak at least one Chinese language. This is true of even 
fourth and fifth generation Chinese Americans. From childhood, 
Chinese Americans are encouraged to learn and speak a Chinese 
language at home. Some are sent to special language schools for this 
purpose; others are sent to China for special language and cultural 
studies. That Chinese American children speak Chinese does not make 
them any less American than other American children. More 
importantly, it does not make them less fluent in the English 
language, neither does it adversely affect their academic success. On 
the contrary, Chinese Americans excel both in academic performance 
and in professional accomplishment. The same goes for Jews, most of 
who insist that their children learn Hebrew, and many of who send 
their children to Israel to study and to learn Jewish culture and 
tradition. One can only envy the determination and diligence with 
which these ethnic minorities encourage their children to immerse 
themselves in their rich heritage. 

Rather than emulate these ethnic minorities, who have after all made 
substantial contributions to the political and cultural life of the 
countries in which they settled, many Nigerians are reluctant to 
teach their children our languages. Is it expediency, shame, or plain 
laziness that prevents some Nigerians from teaching their children 
their native languages? Whatever the real reasons, what is clear is 
that the arguments against teaching our children our native languages 
are not in the least compelling. It is important to teach our 
children � at home and abroad � our languages and the rich cultural 
history they embody. 

One of the arguments made against teaching our children abroad 
Nigerian languages is that it is of no use. At the party I attended, 
many of the parents said they saw no usefulness in teaching their 
children Igbo. With whom would the children speak the language? Most 
of their playmates do not speak Igbo, their parents say. Had I not 
heard this point made repeatedly and seriously by friends, I would 
have considered it risible. These children have parents and relatives 
that speak Igbo. There is a substantial Nigerian community that 
speaks the language. Back in Nigerian, there are many more that speak 
the language. So it is not a problem to find those with whom children 
can speak the language. 

The stronger response to the question of the usefulness of learning 
the language is that those who ask the question seem not to 
understand that language is not just a vehicle of oral communication. 
It is also vehicle for communicating culture and tradition. There is 
a lot about Igbo culture and tradition, for example, that is embedded 
in the Igbo language. Igbo sayings (ilu), the nuances of the 
language, the terminologies, the modes of address, the inflections of 
the language, are all ways of communicating our culture. Growing up 
back home, when we used to sit before our elders and listen to them 
tell us about Igbo myths and folklore, we listened not only to the 
stories as told, but to the music and poetry of the language. The 
stories resonated with us, not just because of the morality they 
sought to convey, but also because in hearing our language spoken, 
and spoken well and richly, we felt a connection with those who had 
spoken the language over the millennia, who told the same tales, and 
whose voices we could still hear in the melody and cadence of the 
language. 

I have seen so much modernization in our culture, but I am yet to 
hear traditional libation poured in the English language. No doubt, 
advocates of the English language would see no problem in pouring 
libation in English language. After all the words can be translated 
from the traditional language into English. But to do so would be a 
disservice to the long line of ancestors who, using the language and 
drawing from our rich cultural heritage, have used libations to 
communicate with our ancestors and to assert our connectedness to the 
past and our relationship with the land. Our Christian and Moslem 
brothers might question the necessity of participating in some of 
these cultural practices. This is not the place to contest some of 
their views, but if we must practice our culture, we should do it 
properly. 

To separate our children from the language of their ancestors is to 
isolate them from the embrace of our rich tradition and heritage. 
True, there is part of our heritage that is easily communicable in 
foreign languages, but there are substantial parts of it that are 
inextricably embedded in the traditional languages. 

The other argument used against teaching our children our languages 
is that it adversely affects their ability to learn English. There is 
the belief that children who speak only English at home and who are 
immersed in everything foreign and European somehow grow up to speak 
the language better than those who first learn their traditional 
languages and then learn English as a second language. It is this 
kind of argument that is used by those in Nigeria who discourage 
their children from speaking a native language at home. I recall that 
back in high school, many of those who attended federal government 
schools prided themselves on their ability to speak only English. It 
was a badge of honor - a sign of accomplishment � to speak English to 
the exclusion of any Nigerian language. 

Looking back, I do not see that those who spoke only English did 
generally better than others in English composition or English 
examinations. Neither do they now speak better nor write clearer 
English than those who learnt their native languages before, or 
while, they learnt English. Those of us who went to university in 
Nigeria should know that at the university level the ability to speak 
or write English well does not correlate to whether or not one spoke 
English to the exclusion of native languages. 

Overseas, children of immigrants who speak the language of their 
parents do not necessarily communicate poorly in the English 
language. Jewish, Chinese, and Indian children perform excellently at 
school despite the fact that most of them are able to speak the 
native languages of their parents or of their ancestry. In fact, 
there are studies that suggest that the ability to speak a second 
language helps in the comprehension of one's primary language, 
because the learning of a foreign language forces one to focus on the 
formal and structural differences between the languages. 

Modern research on parenting and childhood development provide 
another argument against the suggestion that learning a native 
language impedes the ability of children abroad to learn English. 
Modern research shows that parents have little influence on the 
language development of their children as compared to the influence 
of their peers. It is from their peers that children mostly learn the 
major language of the place where they live. This is why although 
most of us first generation immigrants speak English with heavy 
Nigerian accents, our children do not speak English with the same 
accents. They learn the local accent from their peers. We can draw 
from this the conclusion that children who live in an English 
speaking country can learn to speak English effectively from their 
peers who speak English, regardless of the language they speak at 
home. You can see this clearly in the language development of 
Nigerian children abroad who are taught their native language at 
home. Most of them speak the Nigerian language very well, and they 
speak English as well as their peers who speak the English language 
exclusively. 

The conclusion to be drawn from this is that children can only 
benefit from learning a second language. Since learning a second 
language does not disadvantage children in terms of learning the 
primary language of their environment, this bilingualism (or 
multilingualism even) is beneficial to the children as it opens them 
to different cultures and different ways of looking at the world. 
Anyone who has ever read a book in the language of the author and 
then read the same book in translation would realize that a lot � of 
beauty, of style, of substance, of depth, of nuance � is lost in 
translation. A child who is able to read in, and speak, the language 
of his parents has a larger access to the parent's heritage and 
culture than does one who is unable to do either. 

Most Dutch people speak at least three languages: Dutch, English and 
French. Many also speak German. I am yet to hear the Dutch suggest 
that their children speak Dutch poorly because of all the other 
languages they have to learn. On the contrary, the Dutch rightly 
consider it an advantage for their children to be proficient in a 
variety of European languages. This proficiency promotes their 
engagement with European culture and civilization, and also makes it 
easier for the Dutch to travel between cultures. 

I suspect that one of the reasons that some of us are reluctant to 
teach our children our native languages is that there is a part of us 
that is ashamed of our Africanness. There are those among us who 
associate Africa mostly with negative images. We are reluctant to be 
seen as Africans. Some of us will go to considerable lengths to give 
the appearance of being black Americans. Many would even claim that 
they are from the Caribbean. All in an attempt to put some distance 
between themselves and our mother continent.  We consider most things 
African inferior. We have internalized the negative stereotypes of 
our people and we externalize this by distancing ourselves, and our 
children, from our culture and by denigrating things African. 

Those who think this way see no reason to teach their children 
Nigerian languages. Why burden them with an inferior culture? When 
you burrow a bit deeper, what most Nigerians who resist teaching 
their children Nigerian languages really believe is that there is no 
use in teaching their children an inferior language and tradition. 
While some African Americans are beginning to see the necessity in 
identifying with their African cultural history and tradition, sadly 
some Nigerians are going the opposite route, by running away in shame 
from our culture and heritage. 

There is no reason to be embarrassed by our culture. We have a rich 
culture and tradition. We have a lot to be proud of. Like most 
cultures, ours has some tendencies that if unchecked would impede our 
social and economic advancement. But all cultures are malleable. The 
most successful cultural traditions are those which have borrowed 
from more successful cultures to enrich theirs. Our challenge is to 
enrich our culture, to modernize it, and to leave it for our children 
in a better shape than we found it.

Language is an important way of communicating identity and culture. 
We disserve our children by denying them the access that language 
provides to the rich cultural heritage of their ancestors. Knowledge 
of their heritage would help give them a sense of bearing and a 
grounded perspective in a world that is stubbornly cruel to black 
people. 

Okezie Chukwumerije 
San Francisco, California







------------------------ Yahoo! Groups Sponsor --------------------~--> 
$9.95 domain names from Yahoo!. Register anything.
http://us.click.yahoo.com/J8kdrA/y20IAA/yQLSAA/TpIolB/TM
--------------------------------------------------------------------~-> 

 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/AfricanLanguages/

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 



Reply via email to