The following article from the Kampala daily New Vision was seen on the New
Vision site (URL below) and on AllAfrica.com (at
http://allafrica.com/stories/200610090875.html ). It explores the debate
over the new policy to begin school instruction in Ugandan languages.

Interestingly, the article is also linked at the "OLEA Newsline" of the US
National Clearinghouse for English Acquisition website (which is connected
to the US Dept. of Education):
http://www.ncela.gwu.edu/newsline/archives/2006/10/uganda_does_the.html  ...
DZO


Uganda: Does the Mother Tongue Improve Class Performance?
New Vision
http://newvision.co.ug/D/9/35/525603
October 8, 2006

Carol Natukunda

STARTING next year, mother tongue will become the medium of instruction from
Primary One (P1) to P3 as government implements the thematic curriculum. The
move is based on several researches that have proved mother toungue improves
performance.

However, critics say this is likely to worsen the rural-urban divide in
performance as urban areas will be allowed to use English because of their
cosmopolitan nature. Under the policy, the most commonly used local language
will be taught as a subject, but evaluation of learning will be in the
language of instruction. This means urban schools will be examined in
English while their rural counterparts will be examined in the local
languages up to P3.

"That will give town schools an advantage over village schools because UNEB
examinations are set and answered in English," said a teacher. "There is no
way a child who has been instructed in English for only four years can
favourably compete with the one who has been taught in English from nursery
school," added the teacher.

Research findings, however, show that mother tongue instruction in lower
classes contributes to improved learning, builds a child's confidence and
does not affect development of the second language. In his 2003 study -
Children's Mother Tongue in Education, Jim Cimmis, a language specialist at
the University of Toronto, says:

"The level of development of children's mother tongue is a strong predictor
of their second language development. Children perform better in school when
the school effectively teaches their mother tongue and where appropriate,
develops literacy in that language."

He says, when children are encouraged to reject their mother tongue, or its
development, their personal and conceptual foundation for learning is
undermined and stagnated.

A research unit at George Mason University in the US has monitored results
at 23 primary schools in 15 states since 1985. Four out of six different
curricula involved were partly conducted in the mother tongue. The survey
showed that after 11 years of schooling, there was a direct link between
academic results and the time spent learning in the mother tongue. Those who
did best in high school had bilingual education in primary school.

Dr. Rod Hicks, a language consultant at the Ministry of Education and
Sports, also says children learn to read more easily in a language they
know. "Once children can read their own language, they will be able to
transfer these skills in English," he says.

Connie Kateeba, the director of the National Curriculum Development Centre
(NCDC) says the use of mother tongue, being piloted in 11 districts, has led
to increased enrolment. The districts include Kampala, Iganga, Kumi, Moroto,
Rukungiri, Kasese, Rakai, Gulu, Arua, Nakasongola and Kabarole.

"More children joined P.1 as a result of the use of mother tongue. There is
such a happy learning atmosphere in the class - lots of jokes and
discussions," Kateeba told a recent stakeholders' workshop in Kampala.

The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation in a
2003 report say children instructed in mother tongue tend to be emotionally
confident and do well in secondary school.

"Children who learn in another language may think if they want success
intellectually, it won't be by using their mother tongue or that their
mother tongue is useless," it adds.

Many middle-aged parents are also in support of the issue. "Today's children
are in their own world, without knowledge of their own languages. So this
will help them know their mother tongue," says Gerald Bukwirwa a father of
two.

Cissy Kiwanuka, a parent and local author, says it could revive the practice
of story telling among the young generation. "There is a lot to learn from
the vernacular tales and proverbs," she says.

The language poliy

Education minister Namirembe Bitamazire says a 2004 study recommended
curriculum review, following concerns of failure by many children to acquire
sufficient literacy and numeracy skills in both local languages and English.

Prior to implementing the policy, NCDC is supposed to train all lower
primary teachers and district officials on how to teach using the new
curriculum. Districts are supposed to revive language boards. Senior
teachers are supposed to be posted to handle lower classes. Where the area
language is not the child's first language, a teacher is supposed to delay
the introduction of reading and writing until until the teacher is convinced
the child has mastered the language.

Sam Onek, the commissioner for pre-primary and primary school, says
instructional materials in mother tongues will be procured the same way it
is done for other subjects.

Challenges of the policy

It requires a huge financial investment to procure vernacular textbooks.
Uganda officially has 56 languages although it is recommended that only the
five major languages --Luganda, Luo, Runyakitara, Ateso/Ng'akaramojong and
Lugbara be taught.

"With Government still struggling to supply enough textbooks in the key
subjects, one wonders why we should go into this project now," says a
ministry official.

In the past, the policy succeeded because there were sub-grade teachers
trained in Vernacular Teacher Training Colleges, which were scrapped and
replaced with Teacher Training Colleges.

In Botswana, the policy was criticised for restricting the mobility of
teachers only to areas where they can speak the mother tongue. The same
might apply to Uganda.

Worse still, the teachers seem not to be ready. "It is hard especially when
we have children of different backgrounds. English is the easiest choice,"
says Francis Senabulya the headteacher of Kitante Primary School.

Ibrahim Haswa, the deputy headteacher of St. Paul Primary School, Banda,
concurs with Senabulya. "Children need to fit in the competitive world.
English will suffer," Haswa argues.

Louis Buwembo, a retired teacher in Kyambogo, curses Uganda's education
system. "If we are already complaining that UPE has produced half-baked
children, would this make it any better? I think we are throwing education
to the dogs," he says.

Worse still, three out of five teachers interviewed confessed to Education
Vision that they do not also know how to speak or write exclusively in their
mother tongue.

Senabulya feels the Ministry of Education needs to train teachers right from
colleges, in their respective mother tongues.

Some of today's children have grown up with no idea of their mother tongue,
except English like in the case of Elizabeth, a pupil of City Parents
School. "My mother comes from Rwanda and my father is a Muganda. We speak
English at home. I have no mother tongue," she says.

Moses Otyek, the acting director of Education Standards Agency, says the
policy will increase on the teacher's workload.


C Copyright The New Vision 2000-2006. All rights reserved.  
New Vision 
P.O. Box 9815, Kampala, Uganda
256 41 235209
[EMAIL PROTECTED]


**************************** Disclaimer ******************************
Copyright: In accordance with Title 17, United States Code Section 107, this
material is distributed without profit for research and educational
purposes. If you wish to use copyrighted material posted to this list for
purposes that go beyond "fair use," you must obtain permission from the
copyright owner.
Content: The sender does not vouch for the veracity nor the accuracy of the
contents of this message, which are the sole responsibility of the copyright
owner. Also, the sender does not necessarily agree or disagree with any
opinions that are expressed in this message.
***********************************************************************





 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/AfricanLanguages/

<*> Your email settings:
    Individual Email | Traditional

<*> To change settings online go to:
    http://groups.yahoo.com/group/AfricanLanguages/join
    (Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:
    mailto:[EMAIL PROTECTED] 
    mailto:[EMAIL PROTECTED]

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 

Reply via email to