The following item from the Johannesburg paper, Business Day, was seen
on AllAfrica.com at http://allafrica.com/stories/200706120316.html ...
 Don


South Africa: English Drowns Out Pandor's African Language Dream
Business Day (Johannesburg)
http://www.bday.co.za/
12 June 2007
Posted to the web 12 June 2007

Sue Blaine
Johannesburg

IF EDUCATION Minister Naledi Pandor's dream of more school pupils
studying African languages and being taught in their own language is
to come true, more matriculants will have to be enticed to study these
languages after school in order to become teachers.

While numbers are hard to come by, most African language lecturers
agree the number of students studying African languages is low, and
often declining.

The number of students learning Zulu, SA's most widely spoken
language, at the University of SA -- the country's largest and
arguably most accessible university -- tells the story.

Last year, three students signed up for Applied isiZulu First Language
II, and none did this year. There was one student enrolled for isiZulu
Third Language last year and none this year. Three signed up for
isiZulu Third Language I last year and none this year. There was
growth, however, in Practical isiZulu, from 10 last year to 29 this
year, but this is a course aimed at non-mother tongue speakers who
wish to acquire basic competency -- not enough to teach a language, or
teach in a language.

Experts say the decline in student numbers is linked to political
change, English's dominance in trade and industry, and African
language departments' history of presenting their subject in a staid,
old-fashioned manner concentrated on grammar, syntax and "pure" forms
of the languages.

The massive changes in SA's political make-up, and especially the
dissolution of the bantustans, has meant that African language
departments need to work harder to attract students, says Prof Theo du
Plessis, head of the University of the Free State's Unit for Language
Management.

In the past, students who had an eye on securing themselves a job in a
homeland's civil service needed to learn the language, and learn it
well, he says.

"Now they (African languages) are important languages of socialisation
and identity, but they are not seen as important languages for the
higher domains (of) government administration, legislation, justice
and education," says Du Plessis.

Linked to this is the problem created by English's position as the
national and international business lingua franca.

"Choices around studying languages are influenced mainly by job
opportunities. Many prefer to take English, no matter how good their
English is," says Prof Sizwe Satyo, head of African languages at the
University of Cape Town's School of Languages.

Pandor has been outspoken about the importance of the education
department's language policy, which wants children to learn in their
mother tongue for at least the first three years of school when
concept-formation is crucial; to ensure all young people are able to
speak and write in a language other than their mother tongue -- for
most this will be English -- and to ensure they are able to
communicate in a third, indigenous, language. But if the universities
cannot secure more enrolments in African language study, Pandor's
vision will come to nothing.

"Five years from now there will be an absolute shortage of language
teachers and it will take 10 years to correct that," says Russell
Kaschula, head of Rhodes University's African languages department.

Few matriculants view teaching as a first-choice career and Pandor's
allocation this year of R700m for teacher bursaries, to be spent over
the next three years, is part of a government attempt to renew
interest in the profession. African language experts hope their
departments will also benefit from the bursaries.

"Last year, out of a class of 70 or 80 isiXhosa students whom I asked
about going into teaching, only one or two put their hands up. Most
were going into journalism, pharmacy or law. I suspect that there will
be a change next year. I suspect a lot will be on a teaching bursary,"
says Kaschula.

He says he has noticed renewed interest in African languages,
something also picked up by Mhlobo Jadezweni, who has lectured in the
University of Stellenbosch's African languages department since 1983,
and Tessa Dowling, who has a PhD in Xhosa and runs African Voices, a
business which creates learning materials.

"I can feel the pendulum swinging again (to interest in African
languages). There is a new dynamism ... People are questioning what we
are doing and the advertising industry is doing quite a lot (that
reflects aspects of African culture)," Kaschula says.

Indicative of this is the fact that Educor's Vega School of Brand
Advertising Communications introduced compulsory lectures in African
languages -- Xhosa in Cape Town, Zulu in Durban and Zulu and Sotho in
Johannesburg -- last year.

"It's important to have socio-cultural knowledge in the advertising
field. It's very important to understand the market's culture and
language," says Molli Mbeyiya, librarian and Ulimi Lwami Language
Centre "navigator" at Vega's Cape Town school.

Universities too need to investigate modern society and use what is
happening in society to bring interest to their language courses, says
Jadezweni.

"Why ignore the contemporary? There's a huge (public sector) strike
going on; use that to stimulate discussion in your classes. In your
selection of literature there are works that have literary merit and
relevance to students' lives," he says.

"Also, we always forget to internationalise African languages. I have
taught Xhosa in Germany and that experience has been awesome, awesome.
They see language as universal and human; you study it like that."

Copyright © 2007 Business Day. All rights reserved.
P.O. Box 1745, Saxonwold 2132, South Africa
27 11 280 3000
[EMAIL PROTECTED]

**************************** Disclaimer ******************************
Copyright: In accordance with Title 17, United States Code Section
107, this material is distributed without profit for research and
educational purposes. If you wish to use copyrighted material posted
to this list for purposes that go beyond "fair use," you must obtain
permission from the copyright owner.
Content: The sender does not vouch for the veracity nor the accuracy
of the contents of this message, which are the sole responsibility of
the copyright owner. Also, the sender does not necessarily agree or
disagree with any opinions that are expressed in this message.
**********************************************************************




 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/AfricanLanguages/

<*> Your email settings:
    Individual Email | Traditional

<*> To change settings online go to:
    http://groups.yahoo.com/group/AfricanLanguages/join
    (Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:
    mailto:[EMAIL PROTECTED] 
    mailto:[EMAIL PROTECTED]

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 

Reply via email to