Hello everyone, The Latin Generation Panel (LGP) is looking for individuals with good knowledge in languages written in Latin script, to help identify cases where the same letter could be written in two or more forms in printed text in any given language. Example
Language: Marshallese Reference: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Marshallese_language#Display_issues[en.m.wikipedia.org]<https://urldefense.proofpoint.com/v2/url?u=https-3A__en.m.wikipedia.org_wiki_Marshallese-5Flanguage-23Display-5Fissues&d=DwMGaQ&c=FmY1u3PJp6wrcrwll3mSVzgfkbPSS6sJms7xcl4I5cM&r=KTETvEaGPwPcawI-QmNa-kiv-ZBvdgyyLm-mxd028M4&m=T2moz_MAZ57q6f_jSPxFfaNsFYmDedvyNNfiPHd24Wg&s=HZLzczReRoORB3VASh0QOfs7yH55fCHYQ0-drmmwSyY&e=> Evidence: https://www.dropbox.com/s/mm5rn8upi57ecwz/Marshallese%20language%20-%20Wikipedia.pdf?dl=0[dropbox.com]<https://urldefense.proofpoint.com/v2/url?u=https-3A__www.dropbox.com_s_mm5rn8upi57ecwz_Marshallese-2520language-2520-2D-2520Wikipedia.pdf-3Fdl-3D0&d=DwMGaQ&c=FmY1u3PJp6wrcrwll3mSVzgfkbPSS6sJms7xcl4I5cM&r=KTETvEaGPwPcawI-QmNa-kiv-ZBvdgyyLm-mxd028M4&m=T2moz_MAZ57q6f_jSPxFfaNsFYmDedvyNNfiPHd24Wg&s=QVug0-_3XHPh90ivo3BaLOASKdlo6iWyihFT8F9HaLM&e=> Wikipedia says (somewhat updated): In the most polished printed text, the letters Ļ ļ M̧ m̧ Ņ ņ O̧ o̧ always appear with cedillas directly beneath, and the letters Ā ā N̄ n̄ Ō ō Ū ū always appear with macrons directly above. Regardless, the diacritics are often replaced by ad hoc spellings using more common or more easily displayable characters. In particular, the Marshallese-English Online Dictionary (MOD) uses the following characters: Standard MOD Ļ M̧ Ņ N̄ O̧ Ḷ Ṃ Ṇ Ñ Ọ ļ m̧ ņ n̄ o̧ ḷ ṃ ṇ ñ ọ This means that versions of letters with diacritics (cedilla and dot below) are used interchangeably in this example: * ļ = ḷ * m̧ = ṃ * ņ = ṇ * o̧ = ọ Printed versions of the dictionary do not use letters with dots below. MOD uses letters with dots below because characters with cedilla have no precomposed form, and sometimes these characters are not displayed correctly. If you have examples in your language (i.e. two or more letters are used interchangeably in every day writing) please write to Mirjana Tasic, Chair of the Latin Generation Panel at [email protected]<mailto:[email protected]> or [email protected]<mailto:[email protected]>, describing your specific case along with documentation that provides evidence of use. The timeline for submission is by May 25th, 2018. More about the Latin Generation Panel here: https://community.icann.org/display/croscomlgrprocedure/Latin+GP. Latin Generation Panel is developing the proposal for Latin script for the root zone label generation rules<https://www.icann.org/resources/pages/root-zone-lgr-2015-06-21-en>. Thanks -- Yaovi Atohoun Stakeholder Engagement and Operations Manager- Africa; ICANN Tel. +229 66015649/65209067 www.icann.org
_______________________________________________ AfrICANN mailing list [email protected] https://lists.afrinic.net/mailman/listinfo/africann
