On 1/19/07, Joel Pitt <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
It's been a while since I looked at Lojban or your Lojban++, so was
wondering if english sentences translate well into Lojban without the
sentence ordering changing? I.e. given two english sentences, are
there any situations where in lojban the sentences would be more
correctly put in the reverse order? If there are, then manually
inserting placemarks in the original and translated version could be
used to delineate between regions of meaning and assist an AI in
reading the text while learning english.

I bet it'd be a great way of learning Lojban too! ;)

Lojban/Lojban++ is inherently an explicit language, right?  Then given
an environment of objects and actions, the AI's-avatar could be asked
to perform actions that we pick from an interface.  How many
person-hours of interaction have gone into telling a guy in a chicken
suit to flap his arms, jump, etc.?  Imagine how much more fun people
would have with a greater range of action/object potential.  If this
were a game along the same vein as the Google Image labeler, where
another participant verified that the AI correctly completed the
requested action the "language" could be more easily learned- English
expressed from person1 to person2, lojban++ from person2 expressed to
AI, confirmation from person1 that AI completed request.  Win for the
AI to see english and lojban++ of the same action, Win for person2 to
have direct experiential learning by translating to lojban++ (I/we
need interactive learning mechanisms to be fluent enough in lojban++
to think clearly in it)  and person1 gets the same kicks as telling
the man in the chicken suit to hop on one foot.  (I never really
understood that, but people forwarded that URL a lot)

Ben, I used lojban++ in this example and was specifically thinking of
NM because you have expressed (near-)readiness for virtual embodiment.
I would love to be able to interact with your baby via an avatar of
my own, but I am currently less than baby-capable with respect to
lojban++.  (Although this semester I am taking Discrete math, so that
may help with the 'logical' thinking)  Frankly, I feel I need to
better understand how my own brain works before I can attempt to build
a copy.  Hopefully as my skills rise to meet this challenge, the
interface tools will mature to lower the prerequisites for
involvement.

humour:  I originally spelled "Labeller" and gmail's spellcheck
offered "libeller" - which would be a fun google product, wouldn't it?
"Image Libeller"

-----
This list is sponsored by AGIRI: http://www.agiri.org/email
To unsubscribe or change your options, please go to:
http://v2.listbox.com/member/?list_id=303

Reply via email to