To comment on the following update, log in, then open the issue:
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=54980
User nemeth changed the following:
What |Old value |New value
================================================================================
Status|NEW |STARTED
--------------------------------------------------------------------------------
------- Additional comments from [EMAIL PROTECTED] Wed Oct 26 05:54:14 -0700
2005 -------
Hi,
I have added the ISO-8859-15 character encoding to Hunspell, but there are only
"coeur" and "oeuvre" in the French dictionary.
Perhaps it is not problem, because OpenOffice.org is not a DTP system.
This question depends from the official French _ortographical_ rules.
For example, the following issue is a typical orthographical problem for French:
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=29085
`The ligature œ is a mandatory contraction of oe in certain words'
(http://en.wikipedia.org/wiki/French_(language))
If œ usage is obligatory, we can make a "sctricter" French dictionary only with
the œ forms. (We can also add default automatic œ conversions to the AutoCorrect
Replace table.)
Could you describe the French orthographical rules about ligatures
(and about uppercase letters at issue #29085)?
Thanks.
Laci
---------------------------------------------------------------------
Please do not reply to this automatically generated notification from
Issue Tracker. Please log onto the website and enter your comments.
http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html#notification
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]