To comment on the following update, log in, then open the issue:
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=82068





------- Additional comments from [EMAIL PROTECTED] Thu Dec 20 11:03:42 +0000 
2007 -------
Joy,

> Please find the QA matrix attached. See the reviewer's comments below.
> ...
> Let me know your thought.

I also agree to the reviewer's comments. Those community participants are not
professional translators so that quality issues were somewhat expected. And, at
current stage, I'd like to put more value to community participation that
professional quality.

I understand that translation quality is important for StarSuite as well as
OpenOffice.org. So, here are my suggestions to improve it.

* Regular online meeting through mailing list & irc
 - I believe that the potential issues in the submitted files are best fixed by
community. We, community participants, will have regular online meeting to share
and discuss reviewer's comments and to fix potential issues.

* 1 or 2 days offline workshop for translation
 - The best way to get consistent translations might be working together, face
to face. For next translation, I will try offline workshop or event such as OOo
translation day.

* Maintaining good and bad examples
 - To shorten the learning curve for newcomer, it is necessary to maintain good
and bad translation examples as well as to update style guide.

Jeongkyu

---------------------------------------------------------------------
Please do not reply to this automatically generated notification from
Issue Tracker. Please log onto the website and enter your comments.
http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html#notification

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to