To comment on the following update, log in, then open the issue: http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=93118
------- Additional comments from [EMAIL PROTECTED] Tue Aug 26 08:08:53 +0000 2008 ------- I agree in expanding this issue to the english version as well. Although, one valid translation of english "alignment" is german "Axialität" which implies centering in some way. So, in english "alignment" can be somehow linked to centering, whereas in german "Ausrichtung" is absolutely neutral. Anyway, we ought to find a better labeling in both (or all) languages. --------------------------------------------------------------------- Please do not reply to this automatically generated notification from Issue Tracker. Please log onto the website and enter your comments. http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html#notification --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
