To comment on the following update, log in, then open the issue:
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=111474
                 Issue #|111474
                 Summary|l10n: better Spanish translation for "Long Bond" paper
               Component|l10n
                 Version|DEV300m77
                Platform|All
                     URL|
              OS/Version|Linux
                  Status|NEW
       Status whiteboard|
                Keywords|
              Resolution|
              Issue type|PATCH
                Priority|P3
            Subcomponent|ui
             Assigned to|ihi
             Reported by|cmc





------- Additional comments from [email protected] Sat May  8 08:34:35 +0000 
2010 -------
The paper size known as "Long Bond" in the English translation, which is used in
the Philippines is apparently also used in some Spanish speaking countries, e.g.
Guatemala. From issue 55499 the term used there for this paper is "Oficio", so I
suggest that's a better translation than the literal "Bond largo"

---------------------------------------------------------------------
Please do not reply to this automatically generated notification from
Issue Tracker. Please log onto the website and enter your comments.
http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html#notification

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to