To comment on the following update, log in, then open the issue: http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=111474 Issue #|111474 Summary|l10n: better Spanish translation for "Long Bond" paper Component|l10n Version|DEV300m77 Platform|All URL| OS/Version|Linux Status|NEW Status whiteboard| Keywords| Resolution| Issue type|PATCH Priority|P3 Subcomponent|ui Assigned to|ihi Reported by|cmc
------- Additional comments from [email protected] Sat May 8 08:34:35 +0000 2010 ------- The paper size known as "Long Bond" in the English translation, which is used in the Philippines is apparently also used in some Spanish speaking countries, e.g. Guatemala. From issue 55499 the term used there for this paper is "Oficio", so I suggest that's a better translation than the literal "Bond largo" --------------------------------------------------------------------- Please do not reply to this automatically generated notification from Issue Tracker. Please log onto the website and enter your comments. http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html#notification --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected] --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
