To comment on the following update, log in, then open the issue: http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=51153 Issue #:|51153 Summary:|Draw/Impress: Chinese conversion and language |attributes Component:|Drawing Version:|OOo 2.0 Platform:|All URL:| OS/Version:|All Status:|NEW Status whiteboard:| Keywords:| Resolution:| Issue type:|DEFECT Priority:|P3 Subcomponent:|formatting Assigned to:|wg Reported by:|tl
------- Additional comments from [EMAIL PROTECTED] Thu Jun 23 04:23:08 -0700 2005 ------- As stated in issue #44567# when the chinese conversion was already applied the documents language (if there is such a thing in the specific application) should be set to the target language. Also every character entered anywhere in the document after the conversion should per default already have the target CJK language from the conversion set! In order to achieve this you probably have to hard set the correct CJK language attribute on any empty paragraph(!) or white-spaced text and any Western or CTL text. Generally speaking for any text with script type different from i18n::ScriptTyp::ASIAN. This especially includes i18n::ScriptType::WEAK (which may be used for punctuation). The CJK language attribute should be changed to the target language of the conversion. Note: If available styles should never be changed because of this. As an odd example: Japanese formatted latin scripted text will also get the new language attribute set. For text with script type i18n::ScriptType::ASIAN the CJK language attribute should be left unchanged, since it has either already been changed by the conversion (if desired) or is assumed to be set to the correct CJK language for that text. In CWS tl12 I've already done this for sw and svx. The respective changes in the specification should have already be done by FT. The spec can be found at http://specs.openoffice.org/g11n/simplified-traditional_chinese_translator/simplified-traditional_chinese_translator.sxw As stated in issue #44567# when the chinese conversion was already applied the documents language (if there is such a thing in the specific application) should be set to the target language. Also every character entered anywhere in the document after the conversion should per default already have the target CJK language from the conversion set! In order to achieve this you probably have to hard set the correct CJK language attribute on any empty paragraph(!) or white-spaced text and any Western or CTL text. Generally speaking for any text with script type different from i18n::ScriptTyp::ASIAN. This especially includes i18n::ScriptType::WEAK (which may be used for punctuation). The CJK language attribute should be changed to the target language of the conversion. Note: If available styles should never be changed because of this. As an odd example: Japanese formatted latin scripted text will also get the new language attribute set. For text with script type i18n::ScriptType::ASIAN the CJK language attribute should be left unchanged, since it has either already been changed by the conversion (if desired) or is assumed to be set to the correct CJK language for that text. In CWS tl12 I've already done this for sw and svx. The respective changes in the specification should have already be done by FT. The spec can be found at http://specs.openoffice.org/g11n/simplified-traditional_chinese_translator/simplified-traditional_chinese_translator.sxw --------------------------------------------------------------------- Please do not reply to this automatically generated notification from Issue Tracker. Please log onto the website and enter your comments. http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html#notification --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
